Tag Archives: emptiness

Published: Who are you – Part 2.3: Emptiness / E-book


Posts from this blog bundled as blook “Who are you part 2.3: Emptiness” are published as E-book on the website of Omnia – Amsterdam Publisher.

This E-book is freely downloadable via:

https://www.omnia-amsterdam.com/books/who-are-you-emptiness

Who are you 2-3Section 2.3 is an exploration of “emptiness” during a four-day sailing trip with the tidal flow on the Wadden Sea, where Carla Drift, Man Leben and Narrator first survey “emptiness” in the form of “empty from” and “empty to”, then consider “emptiness” as “being whole” (or “ursprünglichen Ganz Heit” in “Being and Time” by Martin Heidegger) and thereafter perceive “emptiness” as uniqueness – in unity and unicity – of everyday life superimposed within “being whole” as answer to the question “One, what is that?”. This exploration of “emptiness” provides an introduction and commentary on the Buddhist Heart Sūtra.

Printing of this Ebook is allowed for your own use or for educational purposes. Readers and users of publications by Omnia – Amsterdam Publisher may show their gratefulness by donations to charities of their choice.

 

Form is emptiness and emptiness is form


Around half past one in the afternoon the fog slowly disappears. Carla awakes Narrator and she says that Man and she will start preparing lunch. Man proposes to have a warm lunch, so in darkness of the evening at the next landing point a simple meal will suffice.

When Narrator is up and fully awake, the warm lunch is ready.

“A simple but wholesome meal. I hope you will enjoy this meal”, says Man.

“Enjoy your meal”, say Carla and Narrator.

“I think we will have sufficient visibility to sail away at high tide”, says Man.

“That would be nice, because then I can take a nap at the end of the afternoon in a rocking boat”, says Narrator.

“Now we have mentioned the rocking of the boat; a few minutes ago I saw a few ducks floating by on the puddle of water next to the boat. Upon seeing the waves’ game caused by kicking their legs in the wake of these ducks, I thought of our conversation this morning about our life as a dream superimposed within “being-whole”. The waves’ game – a metaphor for our life as a dream, because the waves’ game in the water surface is a superposition within the surface – in the water is a metaphor for being-whole”, says Carla.

Drijvende eenden[1]

“A nice example of the combination of being-whole with the swirling manifestations of daily life”, says Man.

“Now mentioning it, could you hand me some water?”, asks Narrator to Man.

“Please”, says Man.

“I believe we have now arrived at the core of the second part of our quest to “Who are you”. Being-whole and “you” appearing in daily life go together within the ineffable all-encompassing “being-whole”, whereby we – the other and I in our everyday manifestations – are superimposed like a dream in the “wholeness”.

Here I am reminded of a radio signal – superimposed on a carrier – that as one signal is transmitted through space. Without the carrier no transference of a radio signal, without space no transference of the signal: they are mutually interconnected and interdependent in space.

Superpositie[2]

I come back to the question: “One – what is that?” to the wise woman in the Buddhist question whereupon she was unable to answer. Like a wave as manifestation and the ocean as “being-whole” inseparably superimposed on each other, is the “not knowing” of the wise woman also superimposed on “being whole” or is it fully encompassed in the “being-whole”?, asks Carla to Narrator.

“Both:

Night kisses the stars
And lets the waves move
Within the cosmos
The dream of dream a complete
Answer to: “One – what is that”

And:

A silent answer
To the question: “One – what is That”;
Being-whole in all

And together in one haiku:

In One breath
Form – empty, and empty – form
United in All

Herewith we have arrived at the heart of the Heart Sūtra according to one commentator [3] and the core of the Sūtra is:

“Here, form is emptiness and emptiness is form.
Emptiness is no other than form; form is no other than emptiness”.

Or in Sanskrit:

iha rūpaṃ śūnyata śūnyataiva rūpam
rūpānna pṛthak śūnyatā śūnyatāyā na pṛthagrūpaṃ

wherein we encounter several time the word “śūnyata”[4] for emptiness. The other keywords are:

  • iha is usually translated “here, in this world, in this place.” This adverb is composed of “i” meaning “compassion”, and “ha” meaning amongst others “meditation, knowledge, the moon, to destroy, to remove, to leave and as last letter of the alphabet also last breath or to kill”. Herewith the word “iha” has simultaneously the meanings of “removal of illusions with compassion” and “meditation and / or enlightenment in this world.”
  • rūpaṃ – the accusative of the word “rūpa” – usually translated with “form” and has also the meanings of “dreamlike appearance, inner nature, image, graceful shape and symptom.” The word “rūpa” comes from the verb core from the verb core √rūp meaning “to form, to figure” and also “to exhibit by gesture” and “to show oneself”. My father said that “to show oneself” is to realise – and to give shape to – the All-encompassing One or to “being-whole”.
  • “na pṛthak” is usually translated with “not without” or “not separate of”. [5]

According to the core of the Heart Sūtra, not only the manifestations of daily life and of our everyday life, but also “the realisation of the All-encompassing One and herewith being-whole” is empty”, says Narrator.

“In the Heart Sūtra several times an explanation is given to Shāriputra, for example: “Thus (evaṃ) Shāriputra, all Dharma’s are empty without characteristics, not arisen, not disappeared, nor immaculate, nor polluted, nor complete and nor unfilled”. What is the meaning of the name Shāriputra?”, asks Carla to Narrator.

“The name Shāriputra is composed of “Shār” meaning in Sanskrit “wind, arrow and injure”, and “putra” meaning “child” [6]. Herewith the name Shāriputra refers to “child of the wind” – volatile and always everywhere present – and thereby “child destined to remove the illusions (like an arrow in one sigh)”. Because this destination Shāriputra is described in several Mahayana texts standing with one foot in “being-whole” and with the other foor in “the phenomena of everyday world”; by this double role, Shāriputra is an ideal person to act in the “All-encompassing One” and within “the delusion of daily life” as part of “being-whole”. Shāriputra [7] is one of the most important disciples of Shakyamuni Buddha. According to Buddhists Shakyamuni Buddha is the historical person Siddhārtha Gautama after his complete enlightenment”, says Narrator.

“Your explanation of the core of the Heart Sutra reminds me of the name YHWH for God in the Tanach [8] – and in the Old Testament of Christianity – meaning “Eternal” or “Always” and this name can also be understood as the Hebrew verb “הוא” or “is” from the verb “to be”. Usually “הוא” is translated as “He who is” but the originally meaning is just “is” without further interpretation. While interpreting their core, many religions fall back on the “unmentionable” for example in Hebrews 7: 3 with “Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life” for the Messiah (or the eternal priest). But immediately after the mentioning of the “unmentionable being”, religions begin to explain this “unmentionable being” within daily life and afterwards to secure the place of the followers within “being-whole” and in relation to the “unmentionable being””, says Man.

“Similarly, the Heart Sūtra. After the core: “Form is emptiness and emptiness is form. Emptiness is no other than form; form is not different from emptiness”, the Heart Sutra begins slowly to turn again like a cyclone, because hereafter is restated that – in addition to form – the four other skanda’s are empty: “In the same way feeling, perception, thought and consciousness are empty”. After this – as Carla mentioned before – the Sutra says that all forms of self / Self are empty without content:

“Thus [9] all Dharma’s [10] are empty without characteristics, not arisen, not disappeared, nor immaculate, nor polluted, nor complete and nor unfilled”.

I can only read this as: all Dharma’s are – via “emptiness is form” – fully included in the All-encompassing One” or the unmentionable and indivisible “being-whole” of Martin Heidegger. ”

And the Sūtra continues with a large number of negations:

“Therefore, in emptiness there is no form, no feeling, no perception, no memory, no consciousness, neither eye nor ear or nose or tongue, neither body nor mind, nor form, neither sound nor smell nor taste, neither feeling nor traces of perception from eye to conceptual consciousness, nor causation from ignorance to old age and death, no end of causation from ignorance to old age and death, nor suffering, nor relief, no way, no knowledge, no achievement or non-achievement”

With these negations the Sūtra begins (after “Form – emptiness and emptiness – form”) slowly to get fully form (and emptiness) again – like a photo immerged in a photographic developer – within the All-encompassing One.

Ontwikkelbad[11]

Ah, finally the sun, within a short while the fog will disappear. With some luck we can soon look around us again. When are you planning to sail away?”, asks Narrator to Man.

“I propose to raise the anchor about three o’clock at high tide and start our return to Lauwersoog. Due to the fog this morning we have not been able to begin the last part of our trip to Vlieland. When we would sail this last part this afternoon, we will have a chance to end up in bad weather – according to the weather forecast – within two days: to me it seems better to avoid this. Now we can arrive in the marina before the weather change. And I can have the boat ready in time for the transfer to my friend”, says Man.

“”I’ve spoken so much that I’ve forgotten to eat. Could you hand me the bread and cheese?”, asks Narrator to Carla.

“Please. Are bread and cheese also empty according to the Heart Sūtra? I think I know the answer, but what do you think?”, asks Carla.

“They are no permanent – independent – forms: they are arisen by baking the bread and ripening of the cheese and they will change into another form during digestion. Even if they are not eaten, they will spoil within a short time. The generally accepted idea of “bread” and “cheese” are also no permanent independent forms: they receive meaning and value within a human society, they have originated once in the course of history, they change and they will disappear once again. In this way, bread and cheese are at the same time form and emptiness within our lifetime. In addition, they give form and emptiness to our lives within our “being-whole”.
Herakleitos had said according tradition:

“πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει” καὶ “δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης” [12]

of interpretated:

All changes and nothing remain still, and we cannot step twice in the same stream”.

Just like our sailing trip on the Waddensea: everything is constantly changing form, and no form is permanent. The fog that has just fully enveloped us, is gone. This reminds me of a short poem at the end of a Buddhist question. I have made this a haiku from this poem:

Sun shines in the sky
On vanishing of the mist
As bright as allways

Although we will consider “change” at the next part of our quest, I still ask the question now: Is the constant change within “being-whole” empty too?

This question is important because the Mahābhārata states on one hand that everything – even the gods – and perhaps “being-whole” is bound to dharma [13], but according to the Heart Sutra, the dharma’s are empty and simultaneously included in “being-whole”. Is the “being-whole” also empty?”, asks Man to Carla en Narrator.

“Based upon “facts and logic” no answer is possible according to the two incompleteness theorems [14] by Kurt Gödel [15]. Briefly – and focused on the question “Is “being-whole” empty” – the theorems read:

  • In case a system – “being-whole” or finite – is consistent (or empty), this system cannot be complete and
  • The consistency of the axiom’s like “Is “being-whole” empty” cannot be proven from the system – “being-whole” or endless – itself.

I come to this conclusion because “being-whole” is so unknowable endless, that there is always place for something additional. I think “being-whole” is endless because mathematics permits the concept of “infinity” easily, but I cannot prove that “being-whole” is infinite, because it is – due to indivisibility – by definition unknowable and incomparable in size.

From metaphysics, I think that “being-whole” has by definition has no distinction and is therefore indivisible; hereby “being-whole” is empty of all discrimination and understanding, because there is nothing to understand or grasp. I think this definition – as all assumptions – is debatable.

Besides that there are of course the various temporary manifestations superimposed within “being-whole”, like photos immerged in a photographic developer. These manifestations are as real as when I squeeze you in your arm and as volatile, empty and real – as form is emptiness and emptiness is form – within the metaphor of Indra’s Net”, says Carla

“This lunch was excellent; shall we have some coffee?”, says Narrator.

“I will make some coffee”, says Man.

“Your haiku is based on the poem in the Buddhist question “Wash you bowls”. Summarized and adapted to our time this question is:

“A student enters a monastry and asks for instructions. The teacher asks: “Did you have your lunch?” The student answers: “Yes, I have”. “Then”, the teacher says: “Wash your plate and cutlery”.

And the poem is:

Because it is so clear
It takes longer to realise.
If you acknowledge at once that candlelight is fire,
The lunch has long been prepared. [16]

Or said in another way: “A fish discovers water last of all. So it takes a long time to realise “being-whole” because it is omnipresent. When you recognise that all forms are completely included in the All-encompassing One, then this lunch has long been prepared”.

The poem gives immediately – or directly and momentaneously – an answer to the question where we may find “being-whole”: “Here (“iha” in Sanskrit) at this place where we sit” and “Here in the shoes wherein we stand”. Because it is so obvious, it will go unnoticed.

The non-dualistic Vedānte [17] – amongst other based upon the Upanishads and the Bagavad Gītā – often refers to the All-encompassing One, whereafter at once a distinction is introduced, for example the caste in India, student and teacher, higher beings and humans [18].
This same distinction within “being-whole” immediate arose within the Tanakh and the Old Testament where God – YHWH (or “is”) – humans are separated after a few words thereby entering our manifestations within everyday life.

Recently I read on the back cover of “Deze wereld anders – Politieke geschiedenis van het grote verhaal” (This world different – Political history of the grand story) by Ton Veerkamp:

“Christianity focused on heaven – the heaven of the folk religions – and the afterlife. Everyday life and the “here and now” was a side issue and thus Christianity has often excessively adapted itself to a world of power and oppression.”

De wereld anders[19]

I think every religion has done this in to some extent: nothing human is excluded from religions.
The Heart Sutra continues after mentioning the core of “being-whole” – and after a large number of negations of daily realities that are empty of content and form – by entering the path of the bodhisattva.

“Therefore without attainment, the bodhisattva’s [20] – via perfect wisdom (prajñāpāramitā) – are without obstructions on their life course. Without obstructions and thus without fear they surpass their illusions (within daily life and within “being-whole”) and nirvana [21]. Due to the perfect wisdom (prajñāpāramitā) all past, present and future Buddha’s realise the “All-encompassing One”.”

The All-encompassing One” is “Here (“iha” in Sanskrit) at this place where we sit” and “Here in the shoes wherein we stand”.

In this manner the Heart Sūtra – although in words that distinguish and create distance – has tried to describe life course (or Tao) within the non-dualistic All-encompassing One.
Time to wash my plate and cutlery”, says Narrator.

“With your plate and cutlery also the All-encompassing One” is washed within our world. This is perfectly clear within the metaphor of “Indra’s Net”.

In everyday life, I notice a limitation on the scope of washing your plate and cutlery, because the transfer of information – the light within the metaphor of Indra’s Net – has obvious limitations and because way of perception does affect our way of seeing.

Approached from the world of phenomena and viewed from everyday individual objects it is utterly impossible to wash only the plate and cutlery without having an impact on the environment, because there is always an influence on dishwasher, soap and the dishwater had an initial temperature by the sun before it is heated etc. etc.

In my life, I experience both worldviews as completely real and practical, but I cannot let both completely overlap in one comprehensive system: the metaphor of superposition of the world of phenomena within “being-whole” helps, but is not fully satisfactory for me”, says Carla.
“The Heart Sūtra is a scripture originated from Mahāyāna Buddhism. This form of Buddhism is also called the “middle way” because within this religion one tries to unite the world of “being-whole” with everyday life. This “middle way” takes shape in the bodhisattva ideal. A bodhisattva – with both feet together in the worlds of “being-whole” and of “everyday life” – will only enter the All-encompassing One together and at the same time with everyone and everything. Within this ideal a bodhisattva enters – here and now – constantly “being-whole” and “daily life” to save everything and everyone from life suffering”, says Narrator while washing his plate and cutlery.

 

[1] Source image: http://nl.wikipedia.org/wiki/Superpositie_%28natuurkunde%29
[2] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Amplitude_modulation
[3] See: Lopez, Donald S. – The Heart Sutra explained Delhi: Sri Satguru Publications, 1990 p. 57
[4] See for an exposure of “śūnyata” the post: “Emptiness: to the end of the night”
[5] Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta
[6] Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta
[7] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Sariputta
[8] Source: Tanach Heerenveen: Uitgeverij NBG, 2007, p. 113
[9] The Heart Sūtra uses the word “evaṃ”. See for an explanation footnote 14 in chapter “Mist”
[10] Dharma means literally “continuously placing of the self/Self”.
[11] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Darkroom
[12] Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Heraclitus
[13] See for an explanation of Dharma: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 2.1 – Facts and Logic. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2014, p. 34 e.v.
[14] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Kurt_G%C3%B6del
[15] See also: Origo, Jan van, a survey into our existence – part 2.1 – Facts and Logic. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2014, p. 62 – 64
[16] See also: Shibayama, Zenkei, The Gateless Barrier, Zen Comments on the Mumonkan. Boston: Shambhala, 2000, p. 67 – 71 and Yamada Kôun Roshi, Gateless Gate (Mumonkan). Tucson: The University of Arizona Press, 1990, 40 – 43
[17] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Vedanta
[18] See: Venkataramanan, S. Select Works of Sri Sankaracharya. New Delhi: Cosmo Publications, 2003
[19] See: Veerkamp, Ton. Deze wereld anders – Politieke geschiedenis van het Grote Verhaal. Vught: Uitgeverij Skandalon, 2014
[20] The word bodhisattva consists of two words “bodhi” and “sattva” meaning “perfect knowledge, wisdom” and “being, conscience, living being” in Sanskrit. The school of Maha ya na buddhism knows the bodhisattva ideal. According to this ideal, a human who is on the verge of enlightenment – named bodhisattva, will refrain of entering until the complete universe and every particle is capable to enter enlightenment. In the meantime a bodhisattva will prepare everyone and everything for enlightenment.
[21] Literally: absence of forest (or barriers) or the open plain

Windlessness


It is almost dark; the wind has dropped. Half an hour ago Man had lowered the sails and Carla, Man and narrator sailed on the outboard to their next stranding place near Terschelling in the direction of Vlieland. With the onset of darkness, Man lets the boat strand and lowers the anchor so that they will not float away with the next high tide. Man lights the gaslights in the cabin and on the aft deck, and they make the boat and beds ready for the night. Then Narrator makes preparations for a simple supper. Carla gets a bottle of red wine from her luggage, uncorks it and pours three glasses. They smell the wine.

“Good wine from a good year; the smell blends nicely with this quiet evening in a salty area”, says Narrator.

“Mmm, the wine also goes well with the old cheese. Thank you for this wine”, says Man to Carla.

“I thought that red wine may fit well with this beautiful evening with the lights on the islands in the distance. I’m glad you appreciate my gesture”, says Carla.

“While you took the wine out your overnight bag, I noticed that you have two books of Martin Heidegger [1] with you; I recognised a Dutch version of “Being and Time” [2] – I have understood that this is the most important work of Heidegger – and the title of the other book I could not identify. Professor Luijpen mentioned “being in the world” – one of the core themes in the work of Martin Heidegger – during his lectures in philosophy at the Technical University in Delft that you and I had attended in the late 70s. Are you studying Heidegger’s work?”, asks Man to Carla at the beginning of the meal.

“I have read “Sein und Zeit” (“Being and Time”) during my study in Amsterdam to take not of the views of Heidegger on humans and beings involved in the world. I could remember that Heidegger had also paid attention to being whole – or in our words to the “All-encompassing One” – in this book, but he had given little attention to it due to inability, because “being whole” is by definition unapproachable in his opinion.
Martin Heidegger[3]

The second book with work of Martin Heidegger – published in English translation more than ten years after his death under the title “Contributions to Philosophy (from Enowning)” – I have bought a few months ago in the sale at bookshop Broese in Utrecht. I have bought this second book because Heidegger continues on “being whole” – or All-encompassing One – in this book where he has stopped in “Sein und Seit” (“Being and Time”) due to his inability at that time”, says Carla.

“Could you summarise after our meal what Martin Heidegger has written on “being whole”. Afterwards I may tell – as prelude to the Heart Sutra – the introduction by Thich Nhat Hanh in his commentary to Heart Sutra [4]; the Dutch version has the title “Form is empty, empty is form”?”, asks Narrator.

“When we have coffee after the meal, I will tell you what I had noticed and remembered after quickly reading both books. By the way, the perennial Gouda cheese you took with you, tastes delicious with the brown bread and the wine”, says Carla.

“An old friend with a cheese shop has offered it yesterday afternoon after I had helped him cleaning his shop. He thought that this old cheese – as solidified and preserved life – may fit well with our boat trip on this part “emptiness” of our Odyssey. And he is right”, says Narrator.

“Shall I make coffee now or would you like to continue enjoying the wine?”, asks Man.

“Let us enjoy our cheese and wine for a while in this quietude without a single breath of wind”, says Carla.

After fifteen minutes Carla gets into warmer clothes, Narrator cleans the dishes and Man puts the kettle on for coffee and a few minutes later pours the boiling water through the coffee filter. When the coffee is ready, Man gives each a mug of coffee.

“Good to warm up with this coffee. Shall I now give my summary – or rather my impressions – of these books by Martin Heidegger?”, says Carla.

“That is good. Important works may well give rise to many impressions and based thereon a lot of different interpretations. I understand that the work of Heidegger has also provoked negative reaction”, says Man.

“That is right. Partly due to the position Heidegger has adopted at the rise of – and during – the Nazi regime and also by its abundant, distant – and at the same time, precise to the millimetre language with a distant engagement – about our “being” in its different facets. His critics did not feel any connection with Heidegger’s positive attitude toward the Nazi regime, and thereby they cherished another kind of engagement than Heidegger’s distant contemplative engagement that according to his critics was placed outside daily life. It is interesting to note that Heidegger had written his book “Sein und Seit” (“Being and Time”) in a chalet far away from the urban world”, says Carla.
Chalet[5]

“It is easy to criticise after the event the attitude people have before or during a particular regime. The other regime in Germany has been very extreme, but almost all regimes and religions have pitch-dark pages in their history: “Those of you who is without sin, may cast the first stone” [6]. And, we are now on our quest also far away from daily urban world: sometimes this is necessary for contemplation”, says Man.

“You are mild in your judgment. My memories of “Sein und Seit” (“Being and Time”) by Heidegger are coloured by the rest of my life and by our quest; I have read this work for the last time over 30 years ago. In my memory Heidegger distinguished various forms of “being”. These forms are: “being in the world” (“Insein” in German) is our human foundation for “being-t/here (“Dasein” in German): it is the human basis for being that I am myself [7]. A man is not alone on earth, we are with the other (“Mitsein” in German) or with things around us (“Mitdasein” in German). We are aware and knowing in the world [8] with the other or with things; this knowing is connected to “be in the world” (“Insein”) in German” [9]. “Being t/here” (“Dasein” in German) gets shape and form – in my capacity as a human being – in the context of “being in the world” in relation to the other or to things: herewith arises “being t/here” (“Dasein” in German) [10].

These separate ways of “being t/here” (“Dasein” in German) are for me perfectly clear with the metaphor of Indra’s Net [11] in mind. Additionally Martin Heidegger explored in this part of “Sein und Seit” (“Being and Time”) loss of being amongst others by death. Within the metaphor of Indra’s Net, this loss plays no role, because “being” inside Indra’s Net is present ungraspably changing in every glass pearl that reflects the whole pearl game, in the entire pearl game and in the emptiness of the pearl game. By its variability, elusiveness and omnipresence in every pearl, in the entire pearl game and in the emptiness, the loss of “being” is only a problem when Indra’s Net solidifies in time and every change does stop, the emptiness disappears and the pearl games comes to a standstill – similar to a continuous darkness wherein the lights and lighthouses on the horizon come forever to a stand – and/or light (life) disappears within the pearl game.

As far as I know, Martin Heidegger gives in his work “Sein und Seit” (“Being and Time”) a very limited answer to the question “Who are you”: you and I exist (“being t/here” or “Dasein” in German) in mutual relation to each other (“being with to other” or “Mitsein in German) and to the things around us (“Mitdasein” in German) in the world (“Insein” in German).

In the second part of “Sein und Seit” (“Being and Time”) Martin Heidegger addresses “being whole” (“ursprünglichen Ganzheit” in German); he concludes that “being whole” is by definition the end of all other forms of “being” in the world: because if “being” as separate being exists, it has not accomplished “being whole” [12]. The moment “being whole” has arrived, then this situation results in a complete loss of being in the world. “Being whole” can never be experienced according to Martin Heidegger [13]; I think that Heidegger made this statement because there is no one left to experience “being whole”.

During our stay at the first stage of our quest at All-encompassing One we have experienced that All-encompassing One cannot be captured in words, that are intended to distinguish.
Martin Heidegger does not dwell on “being whole”, probably he concludes with Ludwig Wittgenstein that “Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen” (“Whereof we cannot speak, thereof we should remain silent”) [14]. He continues with subjects as temporality, worldliness and historicity. This is my recollection of “Sein und Seit” (“Being and Time”), says Carla.

“Impressive and a good accessible summary of a book that is seen by many as inaccessible. Probably Martin Heidegger – with his Roman Catholic background – had difficulty with the All-encompassing One, because within “being whole” also the separation of human beings with the Catholic Divine Trinity [15] and thus the existence of God and of humans is eliminated, and the existence of humans coincide completely with the existence of God. Sticking to the conceptual framework of “being whole” was certainly a bridge too far for Martin Heidegger in his time”, says Man.
Lam Gods[16]
“During your introduction I have noticed that Martin Heidegger is so close to our quest and – like a bird in flight – he clipped right past us without any touching. Maybe this is caused by the limitations of language or perhaps even by the limitations of human understanding. The Heart Sutra is slightly closer to the All-encompassing One without leaving daily world. I hope to be able showing this during our boat trip. How does Martin Heidegger continue with “being whole” – or the All-encompassing One – in his later work?”, says Narrator.

“In Contributions to Philosophy (from Enowning) – published after his death – Martin Heidegger makes a distinction between normal “being” in the sense of daily life, and “be-ing” in the sense of the All-encompassing One. Looked from the perspective of separate humans and/or beings, be-ing is no human or being, because “be-ing” in no “being” – so no human and/or separate living being –; “be-ing” is following our normal way of thinking “the nothing”. I do not know if “the nothing” of Martin Heidegger coincides with our concept of “emptiness” [17].

He continues with the position that “be-ing” is the basis of All-encompassing” (“Da” in German), and that “being” is the basis of our daily world wherein we live [18]. “Be-ing” does not surpass humans and beings, but exceeds the separation between “being” in the world and “be-ing”, and herewith at once goes beyond the possibility of surpassing “being” and “be-ing” [19]. Via the “All-encompassing be-ing” (Da-sein in German) humans are involved in the world of daily life (“Dasein” in German). “Be-ing” creates the basis for our involvement in the world [20]. By mentioning being in our daily life (“being”) separately from the All-encompassing One (“be-ing”) and at the same time letting both coincide with each other, Martin Heidegger tries to link “being t/here” (“Dasein” in German) with “being whole” (“ursprünglichen Ganzheit” in German).
The manner wherein Martin Heidegger creates this connection, corresponds to the way in which one and zero are reciprocally related to each other: without “zero” (or emptiness) there can exist no “one” (or All-encompassing One), because without “zero” there is no place for “one”, and without “one” the concept of emptiness or “zero” is completely empty of everything and without meaning and value”, says Carla.

“Your explanation of Martin Heidegger’s “being in daily world” along with “being in the All-encompassing One” shows similarities with the explanation hereof in some Buddhist books wherein the “Great Being” – also sometimes address with the “other shore” – is distinguished from “ordinary (human) being in the everyday life”.

Personally I think this distinction is artificial, because everyday life is completely included – or encompassed – in the “All-encompassing One”; any distinction between them, immediately forms the first schism in the “All-encompassing One” whereby the “All-encompassing One” ceases to exist as “being whole”. The same applies to “emptiness” and “form”: both create each other within the space of the “All-encompassing One”. To show this space of “emptiness” and “form” within the “All-encompassing One”, I have invited you for this boat trip on the Waddenzee”, says Man.

“It will be difficult to improve your explanation of “being whole” and “being t/here” in the work of Martin Heidegger. Martin Heidegger was a man of his time wherein “yes” and “no”, “zero” and “one” and “afterwards all other numbers starting with two” were clearly separated from each other. Surpassing these distinctions and then going beyond any kind of surpassing, I regard as a major intellectual achievement by Martin Heidegger in his time. Within the “All-encompassing One” the work of Martin Heidegger is comparable with a light spot on the horizon, as the light of one of the houses in the space of the dark distance. In my way of thinking, the light of one of the houses coincidents at the same time with the dark distance “one” and the “All-encompassing One”. My last sentence may not fully reflect the unspeakable wonder hereof. In my opinion Thich Nhat Hanh succeeds better in describing this miracle in the introduction to his commentary on the Heart Sutra [21]. Shall I continue herewith, or do we need more discussion on the work of Martin Heidegger”, says Narrator.
Aarde uit de ruimte bij nacht[22]

“The work of Martin Heidegger certainly requires more discussion: the libraries written about his work have still a lot of room left for works with new insights and outlooks. But tonight we have no time left for a further deepening of Heidegger’s work”, says Carla.

“Beautiful metaphor: the light of one of the houses. Examining this light in the world – with all the abilities and wisdom of humanity – will miss the core that Martin Heidegger – I think – had tried to interpret in his work. I’m looking forward to the introduction of Thich Nhat Hahn”, says Man.

“Zen master Thich Nhat Hahn begins his commentary on the Heart Sutra with the chapter “Inter-being” that – I think – goes beyond “being in reciprocal relation to one another” (or “Mitsein in German”) by Martin Heidegger, because the interconnectedness of “inter-being” is complete and because within “inter-being” the boundaries of the manifestations (phenomena) are diffuse at best and usually only artificial/imaginary as an illusion.

Waddenzee[23]

The chapter “inter-being” starts with the point of view of a poet who sees clearly that there is a cloud floating in the paper whereon he is writing his poem; and the sun also shines in the paper. Without the sun there is no rain, without rain the trees cannot grow, and without trees there is no paper for writing the poem. The woodcutter of the tree, the papermaker, etc. watch from the sheet of paper, without them there will be no sheet of paper for the poem. And also their parents and ancestors watch from the sheet, because without them there would be no woodcutter, no papermaker, etc. If we look closer then we ourselves – the writer, the future reader with all their loved ones, with all of our culture and civilization – are within this sheet of paper; without them no future bundle of poetry and no future readers of the poem. You can designate “nothing” that is not on one way or another connected to this sheet of paper. All – or “being whole” (or “Ganz Heit” in German) by Martin Heidegger – coexists with this sheet of paper.

According to Thich Nhat Hahn you cannot be on your own; or you wish or not, you must co-exist or “inter-being” with everything and everyone around you: the sheet of paper is created solely by “non-paper” humans and things.
Vel papier[24]

Carla – especially for you – Thich Nhat Hahn gives an interesting interpretation to the problem of the origin. Suppose you may wish to trace the rain, sunshine, or woodcutter to their origin H₂O, the sun or the ancestors of the woodcutter, is the paper of the poet then still possible? Thich Nhat Hahn says that the paper of the poet will not be able to exist: even how thin the sheet of paper is, the entire universe is inside.

The Heart Sutra even goes one step further than:

  • Martin Heidegger who states that “being a whole” is by definition the “nothing” or empty, because there is nothing to distinguish, and on the other hand that our being in the world is full of “being in”, “being with” and “being t/here” and
  • Thich Nhat Hahn who rightly points in the chapter “Inter-being” of his commentary on the Heart Sutra that a simple sheet of paper mainly is composed of “non-paper” people and beings,

because the Heart Sutra states that all things are empty. Later at this boat trip, I hope it will be possible to explore this statement on the subject emptiness in de Heart Sutra”, says Narrator.

“The explanation of “inter-being” has many characteristics of the metaphor of Indra’s Net and perhaps “inter-being” – as meant by Thich Nhat Hahn – may well be similar with this metaphor. The addition to the problem of the origin that you have mentioned is only part of the problems I have herewith: later during our quest maybe more. I’m starting to get chilly; shall we prepare for the night?”, says Carla.

“Good idea; I have missed some sleep last night in the car”, says Man.

“I will hold the night watch. It is already a little foggy: are we outside every sailing route at high tide tonight?”, asks Narrator.

“The boat is stranded stable and outside every sailing route. In case of emergency you may wake me”, says Man.

[1] See: http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Heidegger
[2] See: http://en.wikipedia.org/wiki/Being_and_Time
[3] Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Martin_Heidegger
[4] See: Thich Nhat Hahn, The Heart of Understanding. Berkeley: Parallax Press, 1988, p. 3, 4
[5] Chalet where Martin Heidegger had written Being and time. Source image and see also: http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Heidegger
[6] See: New Testament, John 8:7
[7] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 80
[8] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 88
[9] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 89
[10] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 67
[11] See: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 1. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012, p. 65 – 68
[12] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 302
[13] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 302
[14] See: Wittgenstein, Ludwig, Tractatus Logico-Philosophicus. Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennip, 1976 p. 152
[15] See: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 1. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012, p. 145 – 159
[16] Source image: part of http://www.bertsgeschiedenissite.nl/middeleeuwen/eeuw15/jan_van_eyck.htm
[17] See: Heidegger, Martin, Contributions to Philosophy (from Enowning). Bloomington: Indiana University Press, 1999, p. 173
[18] See: Heidegger, Martin, Contributions to Philosophy (from Enowning). Bloomington: Indiana University Press, 1999, p. 174
[19] See: Heidegger, Martin, Contributions to Philosophy (from Enowning). Bloomington: Indiana University Press, 1999, p. 177
[20] See: Heidegger, Martin, Contributions to Philosophy (from Enowning). Bloomington: Indiana University Press, 1999, p. 177
[21] Zie: Thich Nhat Hahn, The Heart of Understanding. Berkeley: Parallax Press, 1988, p. 3, 4
[22] Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Nacht
[23] Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Wattenmeer_(Nordsee)
[24] Source image: http://nl.wikipedia.org/wiki/Papier

The wind in the sails


Around 9 o’clock in the morning Carla, Man and Narrator sail on the outboard motor through the ferry terminal at Lauwersoog harbour. Passengers are boarding the 9:30 morning ferry to Schiermonnikoog; they wave to the small sailboat. Carla and Man wave back while they are busy getting the sails ready: Narrator has already entered the cabin to sleep. One passenger calls: “Have a nice trip!” Man shouts back: “Have a nice day” and Carla: “Good holidays”. A man on the ferry calls: “No problem, the weather will be fine!”

Upon leaving the harbour Man puts the outboard off and tilts it out of the water. Then Man hoist the sails with help of Carla; first the headsail and the mizzen and afterwards the mainsail of this yawl-rigged [1] sailboat. There blows a gentle breeze from the southwest. Then the miracle happens: from nowhere the sails curve with the wind while slightly flapping and the boat is propelled by the wind. Man trims the sails tight and the boat is well on track.

Half hour later the ferry catches up with them; again passengers and Carla and Man are waiving to each other. Narrator is still sleeping quietly in the cabin.

Veerboot[2]

“Within half an hour we will have a flow of two knots along; with this wind and flow, we will sail at a speed of seven knots for about two hours and after passing Het Rif we can land the boat during low tide around 12 o’clock on the tidal flats of the Waddenzee in the direction of Ameland. Then we may have lunch and wait for the next high tide by the end of the afternoon to land again by nightfall near Terschelling”, says Man.

“A speed of seven knots is not bad, because with a waterline of around 5,80 meter a speed of 5,90 knots is possible with this Drascombe Drifter according the rule of thumb “2.45 x square root of the waterline (in meters) = hull speed””, says Carla.

“Maybe it’s good that I will give you some instructions to operate the boat when something happens to me. In that case you may sail the boat on the outboard motor to a harbour. When it begins to storm is wise to hoist only the mizzen sail, whereby the boat remains with the head in the wind and usually also the waves. When the engine fails, the boat will sail excellently with only the headsail and the mizzen. In case of emergency, you can always ask for help or you can land the boat at a beach”, says Man.

Yawl[3]
“Except during storm we can also save ourselves with the oars. Let’s hope it is not necessary”, says Carla.

After three hours sailing Man raises the fin keel, lets the boat strand and lowers the sails; Carla helps Man. On the two-burner gas stove Man bakes eggs for lunch. Carla awakes Narrator and she takes the bread, plates and cutlery. In the grand view of the tidal flats – exposed by low tide – they enjoy their lunch.

“Now I understand why you have invited us to come here for this boat trip. With the changing of the tide, water and flat lands merge – constantly complementary –into each and other infinitely changing, like emptiness and form. In the biography of Narrator you have included a part from the Heart Sutra [4] with the stanza “Form is the equal to emptiness as emptiness is equal to form.” Until now I have seen “form” and “emptiness” as complementary similar to “one” and “zero” within computer sciences that has created a completely new way of human communication via displays; without emptiness no form as without form no emptiness: both replace each other like letters on a blanc sheet – in graphics design – replaces emptiness.
Here on the mudflats on Het Wad during the tide changes, the boundaries between form and emptiness fade; still form and emptiness keep each other alive. Now I don’t see both as separate and complementary, but as interconnected and constantly intermingling in each”, says Carla.

Het Wad[5]

“Yeah, I always came back to Het Wad to experience this seemingly timeless intermingling of tides – according to the strict regularity of the tides – and at the same time constantly changing, always different. Within a day of sailing on Het Wad, I become one with the rhythm of the tide and my hectic daily ego fades. Thereby it requires constant discipline and overview to take care for a safe boat journey. Here I have always felt at home under all circumstances, even in bad weather and storm”, says Man.

“On my journey from Kenya – my mother’s land – to Rome, I have had the same experience of merging between form and emptiness in the outer skirts of the desert and desert steppe, on the boat on the Nile and during my boat trip across the Mediterranean; herewith I grew to a new life in a different environment [6]. Now in my life as bhikṣu I am back into the eternal womb of mother earth; and the wind takes me, in its volatility of form and emptiness”, says Narrator.

“Maybe an idea: shall we survey “change” – the next common reality on our quest to “Who are you” – in Africa (e.g. Kenya)? I have never been in Africa and for you it may be an excellent opportunity to revisit that part of the world. I can easily cover travel and subsistence from my means. Maybe something to come back to at the end of this boat trip.
As far as I am aware, form and emptiness are key concepts within the Heart Sūtra. What does the title of this Sūtra mean in het Sanskrit”, asks Man to Narrator.

“Shall we translate the Sūtra from Sanskrit?”, asks Narrator.

“That is one of my hidden wishes. Herewith my study of Sanskrit can be useful for everything and everyone. Without your help it will not be feasible”, says Man.

“Good idea. Then I will give comments from my background and general knowledge”, says Carla.

“Let us begin with the title of the sūtra. The full title “prajñāpāramitā hṛdaya sūtra” is often translated with “Complete transference of the heart – or the core – of wisdom” [7].

My father has explained the meaning of “prajñāpāramitā”, “hṛdaya” and “sūtra” by showing the separate parts of these words in their consistency.
According to my father the word “prajñāpāramitā” is composed of the main parts “prajñā”, “pāra” and “mitā”.

The word prajñā – mostly translated with wisdom – consists of pra and jñā, wherein:
• pra has the meaning of “before, forward, in front, away, excessive” and “filling, fulfilment, resemble, and like” – just as the Latin word “pro” as opposed to “contra” – and
• jñā has the meaning of “knowledge, apprehend, perceive, remember, familiar with” [8].
In its composition “prajñā” has the meaning of “wisdom (of life), intelligence, know about, discrimination and/or wisdom of a wise of sensible woman/mother”. This last meaning points at “tao” or “course of life” in the first chapter of the Tao Te Ching wherein “tao” – in the form of “name” – is the “mother of all things” [9]”, says Narrator.

Tao[10]

“I have read somewhere that Buddhism knows three kinds of “prajñā”:
• wisdom within our daily world, wherein temporality within our life is seen as permanent, where illusions are experienced as real and wherein the transitory ego is considered as the Real Self. Most people live within this framework of wisdom.
• Wisdom within the metaphysical world, wherein the permanent manifestations are seen as temporal, where reality is experienced as an illusion, and where the manifestation with a “self” is considered without a self. This wisdom is attainable with meditation and philosophy.
• Wisdom that surpasses our daily and metaphysical world wherein the manifestations are seen as neither temporal nor permanent, and are experienced as neither pure nor impure, neither with a “self” nor “without self”, and where all is unconceivable and inexpressible.
While our daily wisdom and metaphysical wisdom results in attachment to manifestations, illusions and characteristics, the third form of wisdom remains free hereof [11].
What kind of wisdom is meant here in Sanskrit?”, asks Man to Narrator.

“My father says that “prajñā” precedes all wisdom without passing any wisdom: it contains Al and One without passing the variety of things in our daily life, the ideas and thoughts in science and the knowledge and wisdom of the unconceivable and inexpressible”, says Narrator.

“Your father is a wise man”, says Man.

“Within all his limitations and bondages. Shall I continue with pāramitā?”, asks Narrator.
“That is good”, says Carla and Man.

“The word “para” is used in Sanskrit in three ways with the following meanings:
• pāra: crossing, the other side, the other shore, guardian, fulfil, go through, to bring to a close. In Buddhism “the other shore” is used as metaphor for enlightenment.
• parā: away, off, aside
• para: highest, supreme, old, ancient, better or worse, and sometimes also superior or inferior.
Here the first way and meaning of the word is used; my father added that using one way and meaning of the word para, the other ways and meanings are always gently resonating.
The main part “mitā” is the nominative (or subject) plural of the word “mita” – related to the Latin verb “mittere” with the meaning “do go” or “send” and “let go” – that in Sanskrit has the meaning “fixed, established, measured, containing, moderate, of a Godlike being”.

Via this analysis, the word “prajñāpāramitā” has next to the meaning “perfect wisdom” also a reference “tao” from the first chapter of the Tao Te Ching as “name” – not the “Immortal Name” but “the mother of all things” – at one hand in designation and on the other hand in volatility and inevitability.

In Buddhism – with a creative explanation of pāramitā that might be compose of “pāra” and “ita” meaning “gone”, “returned”, “obtained” and “remembered” in Sanskrit, and therefore in the assembly “go/return/recall to/of the other shore” [12] – the wisdom of “the other shore” or wisdom of the state of enlightenment is often meant with the word “prajñāpāramitā” whereby “the other shore” is interconnected with “the shore” of daily life by the river or the source [13], just like in the metaphor of the cyclone the core is connected by a wall of wind with the tolling tropical storm.

The word “hṛdaya” is often translated with “heart” or “interior of the body” and “heart, core, essence, best, dearest or most salvaged part of something” [14]. According to my father the word hṛdaya consists of the parts “hṛ”, “da” and “ya” with the meaning:
• “hṛ” meaning “take away, present, steal and offer” – as in the cattle-cycle [15], whereby this verb root is possible connected with the German word “Herr” – and “destroy/lose (also of one’s own ego), receive, win, charm, fascinate”
• “da” meaning in Sanskrit “give”, “grant”, “offer”, “produce” and “cutting of (as disparting from the “All and One” according to my father)”
• “ya” meaning “mover” and “incentive”. My father was of the opinion that “ya” is closely related to “yaj” in the sense of “sacrifice”, “offering for a higher – Godlike/heavenly – purpose”. My father uses this verb always in the form of “yayate”, whereby the fruit of the action of offering or giving reflects to the giver or the All-encompassing self and it is probably a “God’s gift” in complete reciprocity. He also says that “ya” is closely related to our word “Yeah” as a positive agreement and confirmation. In Holland, “yes” – with mercantilism always in mind – is close related to a deal, but I think that my father points at recognition of the other and at a consenting attitude for the other.

By looking at the meaning of the parts of “hṛdaya”, this word receives next to “heart, core, essence, best, dearest or most salvaged part of something” also the meaning of “empty core” similar to the core of a cyclone or a waterspout with far fetching consequences for all and everyone.

Hart[16]

In the word “sūtra” we see the two cores “sū” and “tṛ”, whereby “sū” in the Vedic time – and as prefix in words – had the meaning “good”. Later the meaning has changed in “create, procreate, vivify, produce, grant and bestow”. And “tṛ” has the meaning of “crossing”.

With this addition by my father, the usual translation “Complete transference of the heart – or the core – of wisdom” gets a widening and transparency – and at the same time a volatility – as life itself. Actually, this title is referring to life itself, in all its richness and facets”, says Narrator.

“During your explanation, I thought constantly of the pearls and all the separate reflections in the metaphor of “Indra’s Net”. Thinking of the metaphor of Indra’s Net, I have always thought – until now – of an entry into the unconceivable. With your explanation – completed by your father’s wisdom – of the title in Sanskrit Heart Sutra, it is clear to me that Indra’s Net is also a metaphor for our daily life”, says Carla.

“Upon a closer examination, all serious religious philosophies cover the same constantly. It is time to end this extensive lunch and we have to wash the plates and cutlery. We must prepare ourselves for the next part of our boat trip during the following high tide. Tonight we will have to eat in darkness after we have landed again. Now we must do the dishes, because that will not be easy during darkness before our evening meal. Besides my mother said that only Bohemians wash the dishes before the meal. I have nothing against Bohemians, but sailing a tidy boat is more enjoyable”, says Man.

“Do we have enough water for doing the dishes?”, asks Carla.

“I will put a kettle on: that should do when we rinse our plates and cutlery before in seawater”, says Man.

After they washed the dishes, the high tide slowly arrives. Man and Carla prepare the boat for sailing.

“At this landing I have placed the front of the boat in such a way that we can sail away at once with the flow. We do not need to push the boat against the tide to deeper water. There I see the tide already between Schiermonnikoog and Ameland. When I will give a signal, please raise the anchor”, says Man.

With the arrival of high tide, they sail away to their landing at the next low tide.

[1] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Yawl
[2] Source image: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wagenborg_(rederij)
[3] Example of a yawl-rigged sailboat. Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Yawl
[4] See: Leben, Man, Narrator Nārāyana – One way – A Biography. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2013, p. 110 – 112
[5] Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Wattenmeer_(Nordsee)
[6] See: Leben, Man, Narrator Nārāyana – One way– A Biography. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher 2013, p. 31 – 36
[7] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Heart_Sutra Zie: Lopez, Donald S., The Heart Sutra explained. Delhi: Sri Satguru Publications, 1990, p. 21 – 31. Zie: Red Pine (Bill Porter), The Heart Sutra. Washington D.C.: Shoemaker & Hoard, 2004, p. 29 – 40
[8] Source translation of words from Sanskrit: electronic version of dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta.
[9] See: Red Pine (Bill Porter), Lao-Tzu’s Tao Te Ching (revised edition). Port Townsend: Copper Canyon Press, 2006, p.2
[10] Symbol commonly used to represent Tao and its pursuit. Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Tao
[11] Source: Red Pine (Bill Porter), The Heart Sutra. Washington D.C.: Shoemaker & Hoard, 2004, p. 30 – 31
[12] Source: Lopez, Donald S., The Heart Sutra explained. Delhi: Sri Satguru Publications, 1990, p. 21-22
[13] Sources: Lopez, Donald S., The Heart Sutra explained. Delhi: Sri Satguru Publications, 1990, p. 21-22 and Red Pine (Bill Porter), The Heart Sutra. Washington D.C.: Shoemaker & Hoard, 2004, p. 32
[14] Source translation of words from Sanskrit: electronic version of dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta.
[15] See: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 1. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012, p. 94 – 95
[16] Image of 3D echocardiogram of a human heart. Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Heart

Emptiness: to the end of the night


Night. A clear sky at new moon. Narrator drives the borrowed Skoda Superb [1] Combi from Amsterdam via the Noordoostpolder [2] to the marina at Lauwersoog near the departure of the ferry to Schiermonnikoog. Both headlights shine on the empty highway through the dark void land that over 50 years ago still was bottom of the Zuiderzee (Southernsea). Carla dozes in the back seat. Man sits as a passenger next Narrator; in the dim light of the dashboard they look to the exit at Emmeloord that in the far distance is lit by lantern light.

Skoda Superb Combi[3]

“Within the emptiness the headlights – with the lantern light in the distance – conjure a dark magic landscape wherein everything we now see emerges and immediately disappears like phantoms who are called to live in a flare in order to slip at once into the dark emptiness again.

As boy in South Limburg I have loved the dark nights with the infinite universe wherein I – included – was one with all the stars and galaxies in the firmament. Now I feel myself floating within a faint white glow on an infinite journey through the universe and thereby perfectly at home in this vessel. Tonight – before we were getting ready to depart – I have looked up a definition of Buddhist enlightenment [4] in a book: “Enlightenment is realising the oneness of life”[5].

I looked for this definition yesterday afternoon we have ended our survey of intensities and associations with the question: “One – what is that?”, that had been asked by a Buddhist sage to a wise woman. She was unable to answer this question. I wonder whether the inability – or the emptiness – of the wise woman to answer fits better with the question: “One – what is that?” than this definition of Buddhist enlightenment.

We now begin the survey of emptiness during our quest to “Who are you”. In Sanskrit the word for emptiness in the Heart Sutra is ” śūnyatā”. Do you know the meaning of this word in Sanskrit?”, asks Man.

The car is nearing the exit at Emmeloord. Narrator slows down and takes the exit to Lemmer; hereby Carla has awakened and she asks: “Where are we?”. “Near Emmeloord in the Noordoostpolder, now we are heading to Friesland. I have asked Narrator for the meaning of the word “śūnyatā””, says Man.

“The word ” śūnyatā” is usually translated with “emptiness” or “empty of self” [6], but this translation only reflects the core of the word just like within the core of the tropical cyclone there is usually a clear sky and no wind; the centre of the cyclone is sunny and “free” of wind.

Kern van een cycloon[7]

The word “śūnyatā” consists of the verb cores:
• “śvi” – with the weak form “śū” – meaning “swell”, “grow” and “increase”;
• “ya” meaning “mover” and “incentive”. My father was of the opinion that “ya” is closely related to “yaj” in the sense of “sacrifice”, “offering for a higher – Godlike/heavenly– purpose” (perhaps “God’s gift” in reciprocity”and,
• “tā” meaning “impassableness”, “inaccessibleness”, and also “unviolability” and “sacred” [8].

A contemporary Japanese Zen master in America had written in his explanation of “śūnyatā” that this word is not a negation of the concept of existence, but the word indicates that our entire existence in all its forms is completely dependent on the principle of cause and effect; we have read earlier that even the Gods are bound by the principle of cause and effect [9]. As the factors of cause and effect are changing constantly, there is no static – fixed – existence possible. The word “śūnyatā” categorically denies the possibility of the existence of static – fixed – manifestations. All appearances are relative and interdependent according to this contemporary Japanese Zen master.

In addition, he writes that “śūnyatā” also means “zero”, a concept that became known rather late in Europe, but has been in use for much longer in India. Zero has no numerical value in itself, but it represents the absence of numerical values and thus symbolises at the same time the possibility of all numerical values. Similarly “śūnyatā” – through the concept of “zero” or “no” – represents the possibility of the existence of all manifestations and it is also included in all forms, that themselves only exist in relation to their non-existence and by their interconnectedness [10]”, says Narrator.

vorm en leegte[11]

“The definition of zero is too limited: but I will not go into it now. If I understand it correctly, “śūnyatā” refers to “emptiness from” and “emptiness to” just as – in my opinion – Erich Fromm is referring to “freedom from” and “freedom to” in mutual dependency with the concept of “freedom” [12 ]. Here I am reminded of the French phenomenologist Maurice Merleau-Ponty who has argued that manifestations are caused by a creative process of giving meaning and taking meaning at once[13]. The Zen master adds to this argument the void – or space – for allowing the creation of manifestations”, says Carla.

“Quite interesting that you refer to a creative process for the creation of manifestations. The Japanese Zen master indicates that an intuitive and immediate understanding of ” śūnyatā” is the basis for all understanding. But before he states this, he first mentiones the ” śūnyatā” of the ego and then the “śūnyatā” of dharma [14] – the world order and duty [15] – and of the subjective and the objective. After this he concludes that everything – every manifestation and every being – only exists through the principle of interdependence bound by the law of impermanence. The intuitive and immediate understanding leads to knowledge and understanding of the four great truths to know: impermanence, interconnectedness, manifestations and essence; maybe it’s good to come back on these four values later. The Zen master goes further in his statement on the importance of impermanence – emptiness or vanity – and interconnectedness than Maurice Merleau-Ponty in the arising or creation of all manifestations and of every being

I have this explanation of “śūnyatā” from the introduction by this Zen master in his book on the Buddhistische Heart Sūtra.

This description of the Zen master has stayed with me because it fits so well my perception of the ghosts in the night. As a child soldier in Africa with our militia we had put the forest around a village on fire at the end of the night. We had shot everything and everyone that had come out of the forest and we had been happy [16]. I still carry the ghosts of these villagers with me; their breath – in emptiness and vanity – has become my breath. At night they are as real to me as people I meet during the day; these spirits are connected with me in interdependence within the law of impermanence: during daytime they have disappeared”, says Narrator.

“Are these spirits really present for you here and now in this car?”, asks Man.

“No, driving the car I have my attention on the road, but if I do not focus my attention any longer, the ghost come to life from the emptiness of darkness just as real as a dream during sleep. Or to cite a quote often incorrectly attributed to Mark Twain: “I am an old man and have suffered a great many misfortunes, most of which never happened” [17]”, says Narrator.

“Fortunately, because otherwise I should have asked you to look for a parking place and we might continue our journey tomorrow during daylight. I have several versions of the Heart Sutra to study in my luggage. Would you like to help me with the interpretation of Sanskrit?”, asks Man.

“That is fine. I have a copy with the explanation by the Japanese Zen master with me. Do you have a waterproof compartment for books on your boat?”, asks Narrator.

“Your book easily fits within the waterproof ton. When we will lay dry at low tide, we will have time to read”, says Man.

“The definition of enlightenment that you have just mentioned, gives one aspect of enlightenment – in line with the interconnectedness within the metaphor of Indra’s Net – quite clearly. It is only one side of the coin, the other side is “śūnyatā”. In Buddhism, the term “nirvana” – literally absence of forest (or barriers) or the open plain [18] – is often used for enlightenment. In Hinduism one often addresses enlightenment with “moksha” [19] that comes from the verb core “muc” meaning amongst others “to loosen, or to liberate”. With both interpretations, I am not happy because in my opinion “śūnyatā” together with the metaphor of Indra’s Net gives a better interpretation of the term enlightenment. I think it is a good idea that we do not only survey emptiness in the sense of “empty from” at this part of our quest, but also in relation to the four great truths of Buddhism and in relation to Indra’s Net”, says Narrator.

“Good idea. When I had lain awake during my travels under the dark starry sky, I had felt myself fully included in space or in the infinite void. The boundaries between the space and myself had dissolved and I had become one with everything around me. In a book on Zen Buddhism I had read two poems mentioning an empty mirror as metaphor for life; in the second poem also the illusion of the empty mirror was removed just like during this journey by car through the dark polder the sight on the landscape is non-existing. Do you know the text of these poems?”, asks Carla.

“The two poems had been written during the appointment – or better the Dharma transmission – of Huineng [20] as the sixth Zen patriarch. In my own words: the fifth patriarch sensed that the obvious candidate was fit for the position. He asked each monk who would like to be candidate, to write a short poem on the core of Zen and to affix it on the monastery wall. Only obvious candidate anonymously published the following poem:

The body is a Bodhi tree;
The mind like an empty mirror stand.
Time and again brush it clean
And let no dust alight [21]

Bodhi – with a sound (and a meaning via “et incarnatus est” [22]) akin to the English word body – meaning in Sanskrit “a tree of wisdom, or a tree where under a human becomes a Buddha” [23].

The next morning a second poem was affixed alongside the first poem with the following text:

Originally bodhi has no tree;
The empty mirror has no stand.
Originally there is not a thing.
Where can dust alight?

In Sanskrit Bodhi has a second meaning: “perfect enlightenment” [24]. The Fifth Patriarch knew a humble firewood-gatherer – without any formal training as a monk – had written this second poem and he foresaw an uprising of the monastery to the appointment of this uneducated layman as Dharma heir. The following night, the Dharma transmission took place and at dawn the sixth Zen patriarch had to flee from the monastery. The monks have haunted him for a long time. Eventually after a long flight he had been fully accepted is as Dharma heir; every Zen master is in direct line associated with this sixth patriarch. And reciting the poem I also reflect him in the emptiness of this night”, says Man.

“Splendid explanation. Shall we continue tomorrow? I would like to continue dozing”, says Carla.
“Then I will also take a nap. Tomorrow we have to get up early”, says Man.

Narrator drives the car with Carla and Man sleeping via Friesland and Groningen to the parking place at Lauwersoog near the ferry departure to Schiermonnikoog. He parks the car facing east to see the dawn over a few hours. Upon seeing the first twilight he awakes Carla and Man.

“On this bright morning we have to see the sunrise before so we will start rigging the sailboat at the marina”, says Narrator.

“Upon seeing the emergence of the first sunrays trough this windshield, I think of the poem “The Windows” by Guido Gezelle, wherein he as a Catholic priest at the end of the nineteenth century has marginally repeated the iconoclasm:

THE WINDOWS

The windows are full of saints, mitred and staved,
martyrised, virgin crowned, duked and knighted;
that the burning from the oven fire glassed has in the shard,
that, glittering, speaks all the tongues from the heaven bows paints. [25]

Thou scare is again enkindled in the east the violence
Of sun flame, and does she touches the saints, so melted
The mitre from the mantle collar, the gold ware from the crone,
and all, even white now, shines and lightens even clean.

Disappeared art thou, dukes and counts then, so soft;
disappeared, virgins, martyrs and bishops: forever
no palms, staves, stolen anymore, ‘t is all gone, to
one clarity molten, in one sunlight – in God. [26]

– Guido Gezelle [27]

Kerkramen Noordzijde Keulen[28]

In my opinion Guido Gezelle advocates with this poem – despite the beauty of church windows as windows on the world – an empty mirror without stand in God’s face”, says Man.

 

[1] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%A0koda_Superb
[2] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Noordoostpolder
[3] Source image: http://da.wikipedia.org/wiki/%C5%A0koda_Superb
[4] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi
[5] Source: Bridges, Jeff & Glassman, Bernie, The Dude and the Zen Master. New York: Plume, 2014, p. 95
[6] Source: http://nl.wikipedia.org/wiki/Sunyata, see also the English Wikipedia-page on this subject
[7] Source image: http://nl.wikipedia.org/wiki/Tropische_cycloon
[8] Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta.
[9] See: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 2.1 – Facts and Logic. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2014, p. 85 and 122
[10] Source: Deshimaru, Taisen, Mushotoku Mind – The Heart of the Heart Sutra. Chino Valley: Hohm Press, p. 28, 29
[11] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9A%C5%ABnyat%C4%81
[12] Source: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 2.1 – Facts and Logic. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2014, p. 97
[13] See also for the “creative act of giving meaning to and taking meaning from”: Merleau-Ponty, Maurice, Phenomenology of Perception 1945
[14] Dharma means literally “placing of the self/Self continuously”.
[15] Source: Badrinath, Chaturvedi, The Mahābhārata – An Inquiry in the human Condition. New Delhi: Orient Longman Private Limited, 2006, p. 68. See also chapter 4 for an introduction on Dharma.
[16] See the last part of book 1 of the Mahābhārata where at the fire in the Khandava forest, Arjuna and Kṛṣṇa shoot arrows with joy to all that leaves the forest. Sources: http://www.sacred-texts.com/hin/maha/index.htm boek 1 Section CCXXVII and further; Katz, Ruth Cecily, Arjuna in the Mahābhārata: Where Krishna is, there is victory. Delhi: Molital Banarsidass Publishers, 1990, p. 71 – 84
[17] See: http://quoteinvestigator.com/2013/10/04/never-happened/
[18] Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta.
[19] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Moksha
[20] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Huineng
[21] Source: The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra. Burlingame: Buddhist text translation society, 2002, p. 67
[22] Literal translation from Latin: he/she/is becomes flesh
[23] Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta.
[24] Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta.
[25] “mitred and staved”: with signals of authority; “all the tongues from the heaven bows paints”: showing all the paintings on the ceilings of the churches.
[26] Free translation of this poem. Original: http://cf.hum.uva.nl/dsp/ljc/gezelle/rijmsnoer/ramen.htm This poem is date by Guido Gezelle on 14th of April 1895.
[27] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Guido_Gezelle
[28] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Stained_glass

Five common realities – facts en logic 15


“I think that we have finished our conversation about the paradox within the mind of the warrior in ourselves too abruptly. Although at an earlier age and in another way, I have known the euphoria of the conqueror. As young girl, I had caught a grasshopper in a matchbox. I felt an unknown joy; I would never be lonely any-more, because I would always have a companion in my life. When I had shaken the box, I could hear my grasshopper. The next morning the grasshopper was death. This was my first real loss in my life; herewith I lost my innocence: this started my decay. When I look at the Palace of the Medici, I am reminded of my matchbox”, says Carla.

Feiten en logica 15a.jpg[1]

“I had read somewhere that the family of de Medici – after a short exile from Florence – had wished to use its influence behind the scenes in the 15e centurary and purposely had wished to have a low profile to the outside world. The outside of this palace – build in commission of Cosimo de Medice – shows this strive [2]”, says Man

Carla, Man and Narrator enter the palace.

“In the 15th century the well-off in Florence were aware of the periodic floods of the Arno River, therefore they had their living areas on the first floor. This palace resembles the Ark of Noah [3] from the book Genesis in the Old Testament. In this palace an image was available of all wealth and of everything of value within the de Medici family. Everything in this Palace is a miniature reflection and a reminder of the conquests of the family in the outside world. When the tide goes well, then the reflection and the memory will be brought back into reality. This Palace shows the inner world of the family in all its wishes and with all its expectations”, says Narrator.

feiten en logica 15b.[4]

“In this hall Luca Giordano [5], the aspiration of the familiy – displayed within this palace – shows God-like traits. The paintings on the ceiling of this hall resemble the ceiling paintings in the churches of this city.

feiten en logica 15c.[6]

The second dynasty of the Medici family is depicted by the painter Luca Giordano as a mirror image of the heaven wherein Cosimo de Medici – as the Central father-god – enthrones above his two sons and his brother. Here shows the inner of the prevailing “warrior” the ambition to at least match the Christian Divine Trinity, if not to take the place of God”, says Man.

feiten en logica 15d.[7]

“That is evident. At the height of his power, a warrior feels invincible and supreme: the warrior evades the world of mortals; the warrior can conquer the whole world. At the same time, the world of the warrior is dehumanised; care for the environment and the empathy for living beings and humans disappears. A state of euphoria – a perception of uniqueness and omnipotence, self-centredly focused on the warrior, his compagnons and the world for which they exist – arises. This state of euphoria can be recognised within Arjuna and Kṛṣṇa when they shot arrows with joy at everything that tried to escape from the fire in the Khandava forest, within you Narrator when you as a young warrior with a militia in Central Africa shot at everyone who tried to escape from a burning village, and within Karl Marlantes [8] when he – as lieutenant at the American Marines during the Vietnam war – let the air forces drop napalm on the jungle with Vietcong fighters [9]. ” says Carla.

feiten en logica 15e.[10]

“”The hel are the others” [11], had Jean-Paul Sartre written in one of his plays, maybe also because the others limit the warrior in his omnipotence – and thereby in his freedom”, says Man.

“You explain my feelings of joy and exhileration during the shooting at all and everyone who tried to escape from the burning village very well. But after this euphoria I felt shame and fathomless emptiness. In the first part of our Odyssee to “Who are you” [12] – at the description of the Peloponnesische war – we noticed on on-going cycle of honour/power – pride – wrath – revenge [13] among the parties concerned. In my experience we must add to this cycle “shame and emptiness” that simultaneously is an antipode to honour and power. In the time of my forefathers, the combatants in the old India took their spoils of conquest – usually stolen cattle within the cattle cycle – to their home village. There the loot was shared with everyone during a big feast. Showing the victory to the world was more important for the warriors than the victory itself [15]. After the feast an emptiness began to arise together with an emerging shame about aimlessness. With honour/power as antipode to this emptiness/shame, an urge arose for new conquests to confirm and maintain the inner and outer ego of the warriors. The conquest – or wealth in our time – creates at the same time an emptiness and a lack of something. Wealth creates a lack of richness that is not yet conquered. This hall reminds the living warriors within the family de Medici to the worldly riches which they must defend and expand, and to the richness of the Godlike Kingdom of Heaven that they still do not possess”, says Narrator.

“In this reasoning lies a truth. The decline begins after a conquest, because there is something to defend; the imperator must always conquer more for safeguard what he already owns. From the possession of wealth arises the need for more lasting wealth; also the imperator is subject to the law of nature called “greedy little pig”. Is there a difference between men and women?”, says Man.

“There is a study on the role of women in Mahābhārata. In the Mahābhārata a warrior only acquires immortal fame when fallen on the battlefield at the time women mourn him in shrill cries and weep over his life boasting his former beautiful appearance [16]. The women of the warrior caste put their men into action; the warriors are monomaniacal executors of the wishes of their women. When all warriors are deceased within the Kshatriya caste, the women go to the Brahmins to procreate new warriors. Women have their own role in the mind of the warrior”, says Narrator.

“Don’t we all have a role within the mind of the warrior? What do you think of the Gods and the Bodhisattvas?”, asks Carla.

“Also they, also we”, says Man.

“That is true. Shall we tomorrow – on our last day in Florence – visit Palazzo Pitti where the family of de Medici showed its splendour and magnificence to the outside world”, says Narrator.


[1] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Palazzo_Medici_Riccardi

[2] Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Palazzo_Medici_Riccardi

[3] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Noah%27s_Ark

[4] Source image: http://it.wikipedia.org/wiki/Palazzo_Medici_Riccardi

[5] See also: http://it.wikipedia.org/wiki/Galleria_di_Luca_Giordano

[6] Source image: http://it.wikipedia.org/wiki/Palazzo_Medici_Riccardi

[7] The Apotheosis of the Medici: Cosimo III sat central between his two sons and his brother below him, Palazzo Medici-Riccardi. Source image: http://it.wikipedia.org/wiki/Galleria_di_Luca_Giordano

[8] Source: Marlantes, Karl, What it is like to go to war. London: Corvus, 2012 p. 40 – 41

[9] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Viet_Cong

[10] Source image: http://nl.wikipedia.org/wiki/Napalm

[11] In the play “Huis clos”. See also: http://nl.wikipedia.org/wiki/Jean-Paul_Sartre

[12] See also: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 1. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012, p. 200 – 209

[13] See: Lendon, J.E., Song of Wrath – the Peloponnesian war begins. New York: Basic Books, 2010 p. 9

[14] See cattle-cycle in: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 1. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012

[15] See also a contemporary observation by Hannah Ahrendt in: Keen, David, Useful Enemies – When waging wars is more important than winning them. New Haven and London: Yale University Press, p. 9

[16] Source: McGrath, Kevin, STR Women in Epic Mahābhārata. Cambridge: Ilex Foundation, 2009, p 25

Five common realities – facts en logic 12


The next morning Carla, Man and Narrator have their breakfast seated on a beanch at the Piazza di Santa Maria Novella, in Florence.

“Last night I read the following two comments by a Zen master on a Buddhistic question, that are in line with our discussion during our supper last night:

“Fundamentally there is no delusion or enlightenment

“Peace is originally the accomplishment of the general, but the general is not allowed to see peace.” [1]

The first comment reflects Carla’s introduction on the sometimes razor-thin difference between delusion and reality. I think the Zen master goes several steps further than Carla; in the tradition of the Heart Sūtra [2], the Zen master will probably identify delusion and enlightenment as empty; we will come to this later – at “Void” as the “Third common reality”. The second comment is not clear to me. Do you know an explanation?”, asks Man to Carla and Narrator.

feiten en logica 12a[3]

“This comment looks structurally like the well-known fallacy in logic “Every ox is an animal, so each animal is an ox”; in this comment, a denial in the second clause might cause a tautology. In my opinion, peace is originally only possible if it includes peace in everything and everyone; but due to entropy [4] – or very loosely interpreted: the organised  chaos – it is not possible to create and establish human peace for all an everyone. The effort to maintain this form of entropy, surpasses our environment”, says Carla.

“You are right for the manifestations in our environment, and that is partly meant with this comment on the  Buddhistic question “Zhaozhou’s was your bowl”. The question is:

“Have you had breakfast yet?”

“Yes, I have eaten”

“Then go wash your bowl”

In this question “breakfast” stands for (a personal experience of) Buddhist enlightingment and “Go was your bowl” stands for realising Buddhistic enlightenment – as bodhisattva – for the All-encompassing One [5].

feiten en logica 12b[6]

Within Indra’s Net is not possible to see peace, because on the one hand an eye cannot fully see itself and because no peace and no war exists in Indra’s Net: Indra’s Net is empty of these concepts.

Shall I use this second comment as prelude to my introduction to Kṛṣṇa?”, says Narrator.

“Good explanation of both comments in words; a Zen master asks to show the answer directly and immediately within Indra’s net. I am looking forward to your introduction to Kṛṣṇa”, says Man.

“I will formulate the comment more precisely:

“Shānti [7] (peace, rest, calmness of mind, absence of passion, comfort, son of Indra, son of Kṛṣṇa and  kālindi) is originally the accomplishment of Īśvara [8] (or the general), but Īśvara is not allowed to see peace”.

In the course of my introduction it will become clear why this comment is so aptly for Kṛṣṇa.

The emergence of Kṛṣṇa is shrouded in mystery. According to Vedic tradition Kṛṣṇa is – after an immaculate conception [9] – born about 5000 years ago in Mathura – the former capital of the kingdom Shurasena (now Uttar Pradesh) – in Northern India [10].

feiten en logica 12c[11]

In the third book of the Mahābhārata [12] – composed more than 2500 years ago – Kṛṣṇa shouts:

“I am Nārāyaņa. I am creator and destroyer. I am Vişņu [13]. I am Brahman. I am Indra the master God.” [14]

In our contemporary ears, this exclamation sounds extremely overconfident. Within the metaphor of Indra’s Net, it is an open door, because every manifestation in Indra’s Net reflects and shapes the entire net as a creator and destroyer.

According to the Mahābhārata, Kṛṣṇa refuses to take sides at the beginning of the battle for the Kingdom between the five Pāṇḍavaḥ brothers – including Arjuna – and their many Kaurava cousins; he is only willing to enter the arena on the side of Pāṇḍavaḥ brothers as charioteer and leader of Arjuna.

At the beginning of the Bhagavad Gītā – a small and old part of the Mahābhārata – the army of the five Pāṇḍavaḥ brothers stands in battle order on the battlefield – with the place name Kurukshetra – opposite the army of their Kaurava cousins. In addition to a battle for a Kingdom, they stand on the battlefield in the tension between on one hand world order and duty (Dharmakshetra [15]) and on the other hand human action (Kurukshetra [16]). At the start of the battle, Arjuna – as leader of the five Pāṇḍavaḥ brothers – refuses to give the starting signal for the attack; in the opposite battle order he sees many family members, teachers, and loved ones. Kṛṣṇa – the leader and charioteer of Arjuna during this fight – encourages Arjuna to fulfil his duty within the world order. Kṛṣṇa only succeeds after he adopts his Godlike form during the dialogue with Arjuna.

In the Bhagavad Gītā Kṛṣṇa is called amongst others Parameshvara [17] or the Supreme God [18]. Some of the statements of Kṛṣṇa during the dialogue with Arjuna are:

“Although I am the Unborn and of immutable essence, although I am the Īśvara of the created beings, I enter my Godlike shape and come into finite existence from age to age” [19]

“I am equal to all created beings, there is no object of my particular favour or disfavour.”[20]

“Have your mind and life directed to Me, enlighten one another and talk about Me constantly.” [21]

feiten en logica 12d[22]

This last statement of Kṛṣṇa was applicable to my mask of an idol in the inverted world in Amsterdam [23].

Through this Godlike shape, Kṛṣṇa – in this part of the Mahābhārata – is a guardian and a leader of the world order and duty, and of human action. Within the world order of the Mahābhārata, Kṛṣṇa is not allowed to see peace – also this Godlike shape in the form of Kṛṣṇa is bound by the law of cause and effect.

The outcome of the battle for the Kingdom is disastrous for all concerned. The heroes had been slain in battle; the survivors were consumed with hate, anger and grief; and the women and children mourn miserably for the loss of the fallen. At the end of the Mahabharata, all are deceased.

May I come back on the death this afternoon?”, says Narrator.

“That will be a good transition to my introduction to the mind of the warrior; wars eventually see only losers. I will come back to this later”, says Carla.

“Narrator, what do you think might be the answers by Arjuna and Kṛṣṇa to the Buddhistic question  “Zhaozhou’s Wash your bowl””, asks Man to Narrator.

“Arjuna puts his hands to his mouth as battle horn and roars; Kṛṣṇa spurs the battle horses”, says Narrator.

“Would Zhaozhou approve these answers?”, asks Man to Narrator.

“Zhaozhou accepts the answer of Arjuna, and he gives Arjuna right away “Linji’s True Man” as next Buddhistic question. According to Hinduism, Arjuna has met “The true Man” within his possibilities and limitations [24]. Zhaozhou rejects the answer of Kṛṣṇa, after which Kṛṣṇa – in the incarnation as Bhikṣu – immediately makes the gestures of cleansing of the begging bowl”, says Narrator.

“So far I have mostly listened during your introductions to God in human shape. The “Deus ex homine” has for me characteristics of a “Deus ex machina””, says Carla

“Almost all religious movements have struggled with this problem. As we have seen before, Christ was only recognized as son of God within the Trinity after many altercations and struggle within the Catholic Church. The doctrine of the immaculate conception of Mary – the mother of Christ – by the Holy Spirit has caused much discussion. In 1854 A.C. with the Papal Bull “Ineffabilis Deus” (the inexpressible God), Pope Pius IX proclaimed this dogma [25]”, says Man.

“During my life I have often renounced “Deus ex homine”, because in this manifestation I was not allowed to see peace”, says Narrator.

“Later on our Odyssey – during “Incarnatus est” at “Seven other realities “– I hope to learn more about the wonder of life within the void and the manifestations of Indra’s Net”, says Man.

“Shall we clean up our breakfast and visit the Basilica di Santa Maria Novella?”, says Carla.


[1] Both sentences are comments by the Zen master Xuedou on the koan ‘Zhaozhou’s “Wash your bowl’. See: Cleary, Thomas, Book of Serenity – One Hundred Zen Dialogues. Bosten: Shambhala, 1998 p. 172

[2] See also: Leben, Man, Narrator – One Way. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2013, p. 110 – 112

[3] In this human painting of peace, it is doubtful if peace also extends to the ox and the bay leaves. Mural of Peace by Gari Melchers. Library of Congress Thomas Jefferson Building, Washington, D.C. Bron afbeelding: http://en.wikipedia.org/wiki/Peace

[4] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Entropy

[5] A bodhisattva is a human who – on the verge of personal Buddhistic enlightenment – decides to remain in the world to work on the enlightenment of the whole universe; a bodhisattva has made the vow to enter enlightenment together with all around us at the same. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Bodhisattva

[6] Woodcut of Zhaozhou. Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Zhaozhou_Congshen

[7] Shānti is comparable with Sanctus meaning in Dutch “Part of the Eucharist before the consecration” and “Holy praising”, and in Latin “holy, inviolable, untouchable” en “holy, honourable, exalted, godlike, pure and pious”. Sources: Dictionaries Dutch and Latin published by Wolters – Noordhoff

[8] Īśvara means in Sanskrit amongst others “being able to”, “Supreme being/soul”. Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta

[9] Source: Bhagavata Purana according to: http://en.wikipedia.org/wiki/Krishna

[10] Source: http://nl.wikipedia.org/wiki/Krishna_(god)

[11] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Krishna

[12] See: Book 3, 188 (or 189), 5 from the Mahābhārata

[13] A Hindu supreme God, manifestation of Brahman, also named Nārāyaņa. Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Vishnu

[14] Source: Radhakrishnan, S, Indian Philosophy – Centenary Edition. London: Unwin Hyman Limited, 1989, Vol. One, p. 485 – 486

[15] Dharmakshetra consists of “to place the continuous self/Self”, and “kshetra” – litterally: field.

[16] Kurukshetra consists of Kuru – a conjugation of “kr” meaning “to make, to do or act”, and “kshetra” – litterally: field.

[17] Parameshvara consists of para and Īśvara wherein “para” means “highest” in het Sanskrit.

[18] Source: Bhagavad Gītā (11.3-4). A word by word translation is available, see: Sargeant, Winthrop, The Bhagavad Gȋtâ. Albany: State New York University Press, 1994

[19] Source: Bhagavad Gītā IV.6

[20] Source: Bhagavad Gītā IX.29

[21] Source: Bhagavad Gītā X.9

[22] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Kurukshetra

[23] See:  Leben, Man, Narrator – One Way. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2013, p. 93 – 98

[24] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Arjuna

[25] Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Immaculate_Conception