Tag Archives: form

Form is emptiness and emptiness is form


Around half past one in the afternoon the fog slowly disappears. Carla awakes Narrator and she says that Man and she will start preparing lunch. Man proposes to have a warm lunch, so in darkness of the evening at the next landing point a simple meal will suffice.

When Narrator is up and fully awake, the warm lunch is ready.

“A simple but wholesome meal. I hope you will enjoy this meal”, says Man.

“Enjoy your meal”, say Carla and Narrator.

“I think we will have sufficient visibility to sail away at high tide”, says Man.

“That would be nice, because then I can take a nap at the end of the afternoon in a rocking boat”, says Narrator.

“Now we have mentioned the rocking of the boat; a few minutes ago I saw a few ducks floating by on the puddle of water next to the boat. Upon seeing the waves’ game caused by kicking their legs in the wake of these ducks, I thought of our conversation this morning about our life as a dream superimposed within “being-whole”. The waves’ game – a metaphor for our life as a dream, because the waves’ game in the water surface is a superposition within the surface – in the water is a metaphor for being-whole”, says Carla.

Drijvende eenden[1]

“A nice example of the combination of being-whole with the swirling manifestations of daily life”, says Man.

“Now mentioning it, could you hand me some water?”, asks Narrator to Man.

“Please”, says Man.

“I believe we have now arrived at the core of the second part of our quest to “Who are you”. Being-whole and “you” appearing in daily life go together within the ineffable all-encompassing “being-whole”, whereby we – the other and I in our everyday manifestations – are superimposed like a dream in the “wholeness”.

Here I am reminded of a radio signal – superimposed on a carrier – that as one signal is transmitted through space. Without the carrier no transference of a radio signal, without space no transference of the signal: they are mutually interconnected and interdependent in space.

Superpositie[2]

I come back to the question: “One – what is that?” to the wise woman in the Buddhist question whereupon she was unable to answer. Like a wave as manifestation and the ocean as “being-whole” inseparably superimposed on each other, is the “not knowing” of the wise woman also superimposed on “being whole” or is it fully encompassed in the “being-whole”?, asks Carla to Narrator.

“Both:

Night kisses the stars
And lets the waves move
Within the cosmos
The dream of dream a complete
Answer to: “One – what is that”

And:

A silent answer
To the question: “One – what is That”;
Being-whole in all

And together in one haiku:

In One breath
Form – empty, and empty – form
United in All

Herewith we have arrived at the heart of the Heart Sūtra according to one commentator [3] and the core of the Sūtra is:

“Here, form is emptiness and emptiness is form.
Emptiness is no other than form; form is no other than emptiness”.

Or in Sanskrit:

iha rūpaṃ śūnyata śūnyataiva rūpam
rūpānna pṛthak śūnyatā śūnyatāyā na pṛthagrūpaṃ

wherein we encounter several time the word “śūnyata”[4] for emptiness. The other keywords are:

  • iha is usually translated “here, in this world, in this place.” This adverb is composed of “i” meaning “compassion”, and “ha” meaning amongst others “meditation, knowledge, the moon, to destroy, to remove, to leave and as last letter of the alphabet also last breath or to kill”. Herewith the word “iha” has simultaneously the meanings of “removal of illusions with compassion” and “meditation and / or enlightenment in this world.”
  • rūpaṃ – the accusative of the word “rūpa” – usually translated with “form” and has also the meanings of “dreamlike appearance, inner nature, image, graceful shape and symptom.” The word “rūpa” comes from the verb core from the verb core √rūp meaning “to form, to figure” and also “to exhibit by gesture” and “to show oneself”. My father said that “to show oneself” is to realise – and to give shape to – the All-encompassing One or to “being-whole”.
  • “na pṛthak” is usually translated with “not without” or “not separate of”. [5]

According to the core of the Heart Sūtra, not only the manifestations of daily life and of our everyday life, but also “the realisation of the All-encompassing One and herewith being-whole” is empty”, says Narrator.

“In the Heart Sūtra several times an explanation is given to Shāriputra, for example: “Thus (evaṃ) Shāriputra, all Dharma’s are empty without characteristics, not arisen, not disappeared, nor immaculate, nor polluted, nor complete and nor unfilled”. What is the meaning of the name Shāriputra?”, asks Carla to Narrator.

“The name Shāriputra is composed of “Shār” meaning in Sanskrit “wind, arrow and injure”, and “putra” meaning “child” [6]. Herewith the name Shāriputra refers to “child of the wind” – volatile and always everywhere present – and thereby “child destined to remove the illusions (like an arrow in one sigh)”. Because this destination Shāriputra is described in several Mahayana texts standing with one foot in “being-whole” and with the other foor in “the phenomena of everyday world”; by this double role, Shāriputra is an ideal person to act in the “All-encompassing One” and within “the delusion of daily life” as part of “being-whole”. Shāriputra [7] is one of the most important disciples of Shakyamuni Buddha. According to Buddhists Shakyamuni Buddha is the historical person Siddhārtha Gautama after his complete enlightenment”, says Narrator.

“Your explanation of the core of the Heart Sutra reminds me of the name YHWH for God in the Tanach [8] – and in the Old Testament of Christianity – meaning “Eternal” or “Always” and this name can also be understood as the Hebrew verb “הוא” or “is” from the verb “to be”. Usually “הוא” is translated as “He who is” but the originally meaning is just “is” without further interpretation. While interpreting their core, many religions fall back on the “unmentionable” for example in Hebrews 7: 3 with “Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life” for the Messiah (or the eternal priest). But immediately after the mentioning of the “unmentionable being”, religions begin to explain this “unmentionable being” within daily life and afterwards to secure the place of the followers within “being-whole” and in relation to the “unmentionable being””, says Man.

“Similarly, the Heart Sūtra. After the core: “Form is emptiness and emptiness is form. Emptiness is no other than form; form is not different from emptiness”, the Heart Sutra begins slowly to turn again like a cyclone, because hereafter is restated that – in addition to form – the four other skanda’s are empty: “In the same way feeling, perception, thought and consciousness are empty”. After this – as Carla mentioned before – the Sutra says that all forms of self / Self are empty without content:

“Thus [9] all Dharma’s [10] are empty without characteristics, not arisen, not disappeared, nor immaculate, nor polluted, nor complete and nor unfilled”.

I can only read this as: all Dharma’s are – via “emptiness is form” – fully included in the All-encompassing One” or the unmentionable and indivisible “being-whole” of Martin Heidegger. ”

And the Sūtra continues with a large number of negations:

“Therefore, in emptiness there is no form, no feeling, no perception, no memory, no consciousness, neither eye nor ear or nose or tongue, neither body nor mind, nor form, neither sound nor smell nor taste, neither feeling nor traces of perception from eye to conceptual consciousness, nor causation from ignorance to old age and death, no end of causation from ignorance to old age and death, nor suffering, nor relief, no way, no knowledge, no achievement or non-achievement”

With these negations the Sūtra begins (after “Form – emptiness and emptiness – form”) slowly to get fully form (and emptiness) again – like a photo immerged in a photographic developer – within the All-encompassing One.

Ontwikkelbad[11]

Ah, finally the sun, within a short while the fog will disappear. With some luck we can soon look around us again. When are you planning to sail away?”, asks Narrator to Man.

“I propose to raise the anchor about three o’clock at high tide and start our return to Lauwersoog. Due to the fog this morning we have not been able to begin the last part of our trip to Vlieland. When we would sail this last part this afternoon, we will have a chance to end up in bad weather – according to the weather forecast – within two days: to me it seems better to avoid this. Now we can arrive in the marina before the weather change. And I can have the boat ready in time for the transfer to my friend”, says Man.

“”I’ve spoken so much that I’ve forgotten to eat. Could you hand me the bread and cheese?”, asks Narrator to Carla.

“Please. Are bread and cheese also empty according to the Heart Sūtra? I think I know the answer, but what do you think?”, asks Carla.

“They are no permanent – independent – forms: they are arisen by baking the bread and ripening of the cheese and they will change into another form during digestion. Even if they are not eaten, they will spoil within a short time. The generally accepted idea of “bread” and “cheese” are also no permanent independent forms: they receive meaning and value within a human society, they have originated once in the course of history, they change and they will disappear once again. In this way, bread and cheese are at the same time form and emptiness within our lifetime. In addition, they give form and emptiness to our lives within our “being-whole”.
Herakleitos had said according tradition:

“πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει” καὶ “δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης” [12]

of interpretated:

All changes and nothing remain still, and we cannot step twice in the same stream”.

Just like our sailing trip on the Waddensea: everything is constantly changing form, and no form is permanent. The fog that has just fully enveloped us, is gone. This reminds me of a short poem at the end of a Buddhist question. I have made this a haiku from this poem:

Sun shines in the sky
On vanishing of the mist
As bright as allways

Although we will consider “change” at the next part of our quest, I still ask the question now: Is the constant change within “being-whole” empty too?

This question is important because the Mahābhārata states on one hand that everything – even the gods – and perhaps “being-whole” is bound to dharma [13], but according to the Heart Sutra, the dharma’s are empty and simultaneously included in “being-whole”. Is the “being-whole” also empty?”, asks Man to Carla en Narrator.

“Based upon “facts and logic” no answer is possible according to the two incompleteness theorems [14] by Kurt Gödel [15]. Briefly – and focused on the question “Is “being-whole” empty” – the theorems read:

  • In case a system – “being-whole” or finite – is consistent (or empty), this system cannot be complete and
  • The consistency of the axiom’s like “Is “being-whole” empty” cannot be proven from the system – “being-whole” or endless – itself.

I come to this conclusion because “being-whole” is so unknowable endless, that there is always place for something additional. I think “being-whole” is endless because mathematics permits the concept of “infinity” easily, but I cannot prove that “being-whole” is infinite, because it is – due to indivisibility – by definition unknowable and incomparable in size.

From metaphysics, I think that “being-whole” has by definition has no distinction and is therefore indivisible; hereby “being-whole” is empty of all discrimination and understanding, because there is nothing to understand or grasp. I think this definition – as all assumptions – is debatable.

Besides that there are of course the various temporary manifestations superimposed within “being-whole”, like photos immerged in a photographic developer. These manifestations are as real as when I squeeze you in your arm and as volatile, empty and real – as form is emptiness and emptiness is form – within the metaphor of Indra’s Net”, says Carla

“This lunch was excellent; shall we have some coffee?”, says Narrator.

“I will make some coffee”, says Man.

“Your haiku is based on the poem in the Buddhist question “Wash you bowls”. Summarized and adapted to our time this question is:

“A student enters a monastry and asks for instructions. The teacher asks: “Did you have your lunch?” The student answers: “Yes, I have”. “Then”, the teacher says: “Wash your plate and cutlery”.

And the poem is:

Because it is so clear
It takes longer to realise.
If you acknowledge at once that candlelight is fire,
The lunch has long been prepared. [16]

Or said in another way: “A fish discovers water last of all. So it takes a long time to realise “being-whole” because it is omnipresent. When you recognise that all forms are completely included in the All-encompassing One, then this lunch has long been prepared”.

The poem gives immediately – or directly and momentaneously – an answer to the question where we may find “being-whole”: “Here (“iha” in Sanskrit) at this place where we sit” and “Here in the shoes wherein we stand”. Because it is so obvious, it will go unnoticed.

The non-dualistic Vedānte [17] – amongst other based upon the Upanishads and the Bagavad Gītā – often refers to the All-encompassing One, whereafter at once a distinction is introduced, for example the caste in India, student and teacher, higher beings and humans [18].
This same distinction within “being-whole” immediate arose within the Tanakh and the Old Testament where God – YHWH (or “is”) – humans are separated after a few words thereby entering our manifestations within everyday life.

Recently I read on the back cover of “Deze wereld anders – Politieke geschiedenis van het grote verhaal” (This world different – Political history of the grand story) by Ton Veerkamp:

“Christianity focused on heaven – the heaven of the folk religions – and the afterlife. Everyday life and the “here and now” was a side issue and thus Christianity has often excessively adapted itself to a world of power and oppression.”

De wereld anders[19]

I think every religion has done this in to some extent: nothing human is excluded from religions.
The Heart Sutra continues after mentioning the core of “being-whole” – and after a large number of negations of daily realities that are empty of content and form – by entering the path of the bodhisattva.

“Therefore without attainment, the bodhisattva’s [20] – via perfect wisdom (prajñāpāramitā) – are without obstructions on their life course. Without obstructions and thus without fear they surpass their illusions (within daily life and within “being-whole”) and nirvana [21]. Due to the perfect wisdom (prajñāpāramitā) all past, present and future Buddha’s realise the “All-encompassing One”.”

The All-encompassing One” is “Here (“iha” in Sanskrit) at this place where we sit” and “Here in the shoes wherein we stand”.

In this manner the Heart Sūtra – although in words that distinguish and create distance – has tried to describe life course (or Tao) within the non-dualistic All-encompassing One.
Time to wash my plate and cutlery”, says Narrator.

“With your plate and cutlery also the All-encompassing One” is washed within our world. This is perfectly clear within the metaphor of “Indra’s Net”.

In everyday life, I notice a limitation on the scope of washing your plate and cutlery, because the transfer of information – the light within the metaphor of Indra’s Net – has obvious limitations and because way of perception does affect our way of seeing.

Approached from the world of phenomena and viewed from everyday individual objects it is utterly impossible to wash only the plate and cutlery without having an impact on the environment, because there is always an influence on dishwasher, soap and the dishwater had an initial temperature by the sun before it is heated etc. etc.

In my life, I experience both worldviews as completely real and practical, but I cannot let both completely overlap in one comprehensive system: the metaphor of superposition of the world of phenomena within “being-whole” helps, but is not fully satisfactory for me”, says Carla.
“The Heart Sūtra is a scripture originated from Mahāyāna Buddhism. This form of Buddhism is also called the “middle way” because within this religion one tries to unite the world of “being-whole” with everyday life. This “middle way” takes shape in the bodhisattva ideal. A bodhisattva – with both feet together in the worlds of “being-whole” and of “everyday life” – will only enter the All-encompassing One together and at the same time with everyone and everything. Within this ideal a bodhisattva enters – here and now – constantly “being-whole” and “daily life” to save everything and everyone from life suffering”, says Narrator while washing his plate and cutlery.

 

[1] Source image: http://nl.wikipedia.org/wiki/Superpositie_%28natuurkunde%29
[2] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Amplitude_modulation
[3] See: Lopez, Donald S. – The Heart Sutra explained Delhi: Sri Satguru Publications, 1990 p. 57
[4] See for an exposure of “śūnyata” the post: “Emptiness: to the end of the night”
[5] Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta
[6] Source: electronic version of the dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta
[7] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Sariputta
[8] Source: Tanach Heerenveen: Uitgeverij NBG, 2007, p. 113
[9] The Heart Sūtra uses the word “evaṃ”. See for an explanation footnote 14 in chapter “Mist”
[10] Dharma means literally “continuously placing of the self/Self”.
[11] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Darkroom
[12] Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Heraclitus
[13] See for an explanation of Dharma: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 2.1 – Facts and Logic. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2014, p. 34 e.v.
[14] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Kurt_G%C3%B6del
[15] See also: Origo, Jan van, a survey into our existence – part 2.1 – Facts and Logic. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2014, p. 62 – 64
[16] See also: Shibayama, Zenkei, The Gateless Barrier, Zen Comments on the Mumonkan. Boston: Shambhala, 2000, p. 67 – 71 and Yamada Kôun Roshi, Gateless Gate (Mumonkan). Tucson: The University of Arizona Press, 1990, 40 – 43
[17] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Vedanta
[18] See: Venkataramanan, S. Select Works of Sri Sankaracharya. New Delhi: Cosmo Publications, 2003
[19] See: Veerkamp, Ton. Deze wereld anders – Politieke geschiedenis van het Grote Verhaal. Vught: Uitgeverij Skandalon, 2014
[20] The word bodhisattva consists of two words “bodhi” and “sattva” meaning “perfect knowledge, wisdom” and “being, conscience, living being” in Sanskrit. The school of Maha ya na buddhism knows the bodhisattva ideal. According to this ideal, a human who is on the verge of enlightenment – named bodhisattva, will refrain of entering until the complete universe and every particle is capable to enter enlightenment. In the meantime a bodhisattva will prepare everyone and everything for enlightenment.
[21] Literally: absence of forest (or barriers) or the open plain

Advertisement

Windlessness


It is almost dark; the wind has dropped. Half an hour ago Man had lowered the sails and Carla, Man and narrator sailed on the outboard to their next stranding place near Terschelling in the direction of Vlieland. With the onset of darkness, Man lets the boat strand and lowers the anchor so that they will not float away with the next high tide. Man lights the gaslights in the cabin and on the aft deck, and they make the boat and beds ready for the night. Then Narrator makes preparations for a simple supper. Carla gets a bottle of red wine from her luggage, uncorks it and pours three glasses. They smell the wine.

“Good wine from a good year; the smell blends nicely with this quiet evening in a salty area”, says Narrator.

“Mmm, the wine also goes well with the old cheese. Thank you for this wine”, says Man to Carla.

“I thought that red wine may fit well with this beautiful evening with the lights on the islands in the distance. I’m glad you appreciate my gesture”, says Carla.

“While you took the wine out your overnight bag, I noticed that you have two books of Martin Heidegger [1] with you; I recognised a Dutch version of “Being and Time” [2] – I have understood that this is the most important work of Heidegger – and the title of the other book I could not identify. Professor Luijpen mentioned “being in the world” – one of the core themes in the work of Martin Heidegger – during his lectures in philosophy at the Technical University in Delft that you and I had attended in the late 70s. Are you studying Heidegger’s work?”, asks Man to Carla at the beginning of the meal.

“I have read “Sein und Zeit” (“Being and Time”) during my study in Amsterdam to take not of the views of Heidegger on humans and beings involved in the world. I could remember that Heidegger had also paid attention to being whole – or in our words to the “All-encompassing One” – in this book, but he had given little attention to it due to inability, because “being whole” is by definition unapproachable in his opinion.
Martin Heidegger[3]

The second book with work of Martin Heidegger – published in English translation more than ten years after his death under the title “Contributions to Philosophy (from Enowning)” – I have bought a few months ago in the sale at bookshop Broese in Utrecht. I have bought this second book because Heidegger continues on “being whole” – or All-encompassing One – in this book where he has stopped in “Sein und Seit” (“Being and Time”) due to his inability at that time”, says Carla.

“Could you summarise after our meal what Martin Heidegger has written on “being whole”. Afterwards I may tell – as prelude to the Heart Sutra – the introduction by Thich Nhat Hanh in his commentary to Heart Sutra [4]; the Dutch version has the title “Form is empty, empty is form”?”, asks Narrator.

“When we have coffee after the meal, I will tell you what I had noticed and remembered after quickly reading both books. By the way, the perennial Gouda cheese you took with you, tastes delicious with the brown bread and the wine”, says Carla.

“An old friend with a cheese shop has offered it yesterday afternoon after I had helped him cleaning his shop. He thought that this old cheese – as solidified and preserved life – may fit well with our boat trip on this part “emptiness” of our Odyssey. And he is right”, says Narrator.

“Shall I make coffee now or would you like to continue enjoying the wine?”, asks Man.

“Let us enjoy our cheese and wine for a while in this quietude without a single breath of wind”, says Carla.

After fifteen minutes Carla gets into warmer clothes, Narrator cleans the dishes and Man puts the kettle on for coffee and a few minutes later pours the boiling water through the coffee filter. When the coffee is ready, Man gives each a mug of coffee.

“Good to warm up with this coffee. Shall I now give my summary – or rather my impressions – of these books by Martin Heidegger?”, says Carla.

“That is good. Important works may well give rise to many impressions and based thereon a lot of different interpretations. I understand that the work of Heidegger has also provoked negative reaction”, says Man.

“That is right. Partly due to the position Heidegger has adopted at the rise of – and during – the Nazi regime and also by its abundant, distant – and at the same time, precise to the millimetre language with a distant engagement – about our “being” in its different facets. His critics did not feel any connection with Heidegger’s positive attitude toward the Nazi regime, and thereby they cherished another kind of engagement than Heidegger’s distant contemplative engagement that according to his critics was placed outside daily life. It is interesting to note that Heidegger had written his book “Sein und Seit” (“Being and Time”) in a chalet far away from the urban world”, says Carla.
Chalet[5]

“It is easy to criticise after the event the attitude people have before or during a particular regime. The other regime in Germany has been very extreme, but almost all regimes and religions have pitch-dark pages in their history: “Those of you who is without sin, may cast the first stone” [6]. And, we are now on our quest also far away from daily urban world: sometimes this is necessary for contemplation”, says Man.

“You are mild in your judgment. My memories of “Sein und Seit” (“Being and Time”) by Heidegger are coloured by the rest of my life and by our quest; I have read this work for the last time over 30 years ago. In my memory Heidegger distinguished various forms of “being”. These forms are: “being in the world” (“Insein” in German) is our human foundation for “being-t/here (“Dasein” in German): it is the human basis for being that I am myself [7]. A man is not alone on earth, we are with the other (“Mitsein” in German) or with things around us (“Mitdasein” in German). We are aware and knowing in the world [8] with the other or with things; this knowing is connected to “be in the world” (“Insein”) in German” [9]. “Being t/here” (“Dasein” in German) gets shape and form – in my capacity as a human being – in the context of “being in the world” in relation to the other or to things: herewith arises “being t/here” (“Dasein” in German) [10].

These separate ways of “being t/here” (“Dasein” in German) are for me perfectly clear with the metaphor of Indra’s Net [11] in mind. Additionally Martin Heidegger explored in this part of “Sein und Seit” (“Being and Time”) loss of being amongst others by death. Within the metaphor of Indra’s Net, this loss plays no role, because “being” inside Indra’s Net is present ungraspably changing in every glass pearl that reflects the whole pearl game, in the entire pearl game and in the emptiness of the pearl game. By its variability, elusiveness and omnipresence in every pearl, in the entire pearl game and in the emptiness, the loss of “being” is only a problem when Indra’s Net solidifies in time and every change does stop, the emptiness disappears and the pearl games comes to a standstill – similar to a continuous darkness wherein the lights and lighthouses on the horizon come forever to a stand – and/or light (life) disappears within the pearl game.

As far as I know, Martin Heidegger gives in his work “Sein und Seit” (“Being and Time”) a very limited answer to the question “Who are you”: you and I exist (“being t/here” or “Dasein” in German) in mutual relation to each other (“being with to other” or “Mitsein in German) and to the things around us (“Mitdasein” in German) in the world (“Insein” in German).

In the second part of “Sein und Seit” (“Being and Time”) Martin Heidegger addresses “being whole” (“ursprünglichen Ganzheit” in German); he concludes that “being whole” is by definition the end of all other forms of “being” in the world: because if “being” as separate being exists, it has not accomplished “being whole” [12]. The moment “being whole” has arrived, then this situation results in a complete loss of being in the world. “Being whole” can never be experienced according to Martin Heidegger [13]; I think that Heidegger made this statement because there is no one left to experience “being whole”.

During our stay at the first stage of our quest at All-encompassing One we have experienced that All-encompassing One cannot be captured in words, that are intended to distinguish.
Martin Heidegger does not dwell on “being whole”, probably he concludes with Ludwig Wittgenstein that “Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen” (“Whereof we cannot speak, thereof we should remain silent”) [14]. He continues with subjects as temporality, worldliness and historicity. This is my recollection of “Sein und Seit” (“Being and Time”), says Carla.

“Impressive and a good accessible summary of a book that is seen by many as inaccessible. Probably Martin Heidegger – with his Roman Catholic background – had difficulty with the All-encompassing One, because within “being whole” also the separation of human beings with the Catholic Divine Trinity [15] and thus the existence of God and of humans is eliminated, and the existence of humans coincide completely with the existence of God. Sticking to the conceptual framework of “being whole” was certainly a bridge too far for Martin Heidegger in his time”, says Man.
Lam Gods[16]
“During your introduction I have noticed that Martin Heidegger is so close to our quest and – like a bird in flight – he clipped right past us without any touching. Maybe this is caused by the limitations of language or perhaps even by the limitations of human understanding. The Heart Sutra is slightly closer to the All-encompassing One without leaving daily world. I hope to be able showing this during our boat trip. How does Martin Heidegger continue with “being whole” – or the All-encompassing One – in his later work?”, says Narrator.

“In Contributions to Philosophy (from Enowning) – published after his death – Martin Heidegger makes a distinction between normal “being” in the sense of daily life, and “be-ing” in the sense of the All-encompassing One. Looked from the perspective of separate humans and/or beings, be-ing is no human or being, because “be-ing” in no “being” – so no human and/or separate living being –; “be-ing” is following our normal way of thinking “the nothing”. I do not know if “the nothing” of Martin Heidegger coincides with our concept of “emptiness” [17].

He continues with the position that “be-ing” is the basis of All-encompassing” (“Da” in German), and that “being” is the basis of our daily world wherein we live [18]. “Be-ing” does not surpass humans and beings, but exceeds the separation between “being” in the world and “be-ing”, and herewith at once goes beyond the possibility of surpassing “being” and “be-ing” [19]. Via the “All-encompassing be-ing” (Da-sein in German) humans are involved in the world of daily life (“Dasein” in German). “Be-ing” creates the basis for our involvement in the world [20]. By mentioning being in our daily life (“being”) separately from the All-encompassing One (“be-ing”) and at the same time letting both coincide with each other, Martin Heidegger tries to link “being t/here” (“Dasein” in German) with “being whole” (“ursprünglichen Ganzheit” in German).
The manner wherein Martin Heidegger creates this connection, corresponds to the way in which one and zero are reciprocally related to each other: without “zero” (or emptiness) there can exist no “one” (or All-encompassing One), because without “zero” there is no place for “one”, and without “one” the concept of emptiness or “zero” is completely empty of everything and without meaning and value”, says Carla.

“Your explanation of Martin Heidegger’s “being in daily world” along with “being in the All-encompassing One” shows similarities with the explanation hereof in some Buddhist books wherein the “Great Being” – also sometimes address with the “other shore” – is distinguished from “ordinary (human) being in the everyday life”.

Personally I think this distinction is artificial, because everyday life is completely included – or encompassed – in the “All-encompassing One”; any distinction between them, immediately forms the first schism in the “All-encompassing One” whereby the “All-encompassing One” ceases to exist as “being whole”. The same applies to “emptiness” and “form”: both create each other within the space of the “All-encompassing One”. To show this space of “emptiness” and “form” within the “All-encompassing One”, I have invited you for this boat trip on the Waddenzee”, says Man.

“It will be difficult to improve your explanation of “being whole” and “being t/here” in the work of Martin Heidegger. Martin Heidegger was a man of his time wherein “yes” and “no”, “zero” and “one” and “afterwards all other numbers starting with two” were clearly separated from each other. Surpassing these distinctions and then going beyond any kind of surpassing, I regard as a major intellectual achievement by Martin Heidegger in his time. Within the “All-encompassing One” the work of Martin Heidegger is comparable with a light spot on the horizon, as the light of one of the houses in the space of the dark distance. In my way of thinking, the light of one of the houses coincidents at the same time with the dark distance “one” and the “All-encompassing One”. My last sentence may not fully reflect the unspeakable wonder hereof. In my opinion Thich Nhat Hanh succeeds better in describing this miracle in the introduction to his commentary on the Heart Sutra [21]. Shall I continue herewith, or do we need more discussion on the work of Martin Heidegger”, says Narrator.
Aarde uit de ruimte bij nacht[22]

“The work of Martin Heidegger certainly requires more discussion: the libraries written about his work have still a lot of room left for works with new insights and outlooks. But tonight we have no time left for a further deepening of Heidegger’s work”, says Carla.

“Beautiful metaphor: the light of one of the houses. Examining this light in the world – with all the abilities and wisdom of humanity – will miss the core that Martin Heidegger – I think – had tried to interpret in his work. I’m looking forward to the introduction of Thich Nhat Hahn”, says Man.

“Zen master Thich Nhat Hahn begins his commentary on the Heart Sutra with the chapter “Inter-being” that – I think – goes beyond “being in reciprocal relation to one another” (or “Mitsein in German”) by Martin Heidegger, because the interconnectedness of “inter-being” is complete and because within “inter-being” the boundaries of the manifestations (phenomena) are diffuse at best and usually only artificial/imaginary as an illusion.

Waddenzee[23]

The chapter “inter-being” starts with the point of view of a poet who sees clearly that there is a cloud floating in the paper whereon he is writing his poem; and the sun also shines in the paper. Without the sun there is no rain, without rain the trees cannot grow, and without trees there is no paper for writing the poem. The woodcutter of the tree, the papermaker, etc. watch from the sheet of paper, without them there will be no sheet of paper for the poem. And also their parents and ancestors watch from the sheet, because without them there would be no woodcutter, no papermaker, etc. If we look closer then we ourselves – the writer, the future reader with all their loved ones, with all of our culture and civilization – are within this sheet of paper; without them no future bundle of poetry and no future readers of the poem. You can designate “nothing” that is not on one way or another connected to this sheet of paper. All – or “being whole” (or “Ganz Heit” in German) by Martin Heidegger – coexists with this sheet of paper.

According to Thich Nhat Hahn you cannot be on your own; or you wish or not, you must co-exist or “inter-being” with everything and everyone around you: the sheet of paper is created solely by “non-paper” humans and things.
Vel papier[24]

Carla – especially for you – Thich Nhat Hahn gives an interesting interpretation to the problem of the origin. Suppose you may wish to trace the rain, sunshine, or woodcutter to their origin H₂O, the sun or the ancestors of the woodcutter, is the paper of the poet then still possible? Thich Nhat Hahn says that the paper of the poet will not be able to exist: even how thin the sheet of paper is, the entire universe is inside.

The Heart Sutra even goes one step further than:

  • Martin Heidegger who states that “being a whole” is by definition the “nothing” or empty, because there is nothing to distinguish, and on the other hand that our being in the world is full of “being in”, “being with” and “being t/here” and
  • Thich Nhat Hahn who rightly points in the chapter “Inter-being” of his commentary on the Heart Sutra that a simple sheet of paper mainly is composed of “non-paper” people and beings,

because the Heart Sutra states that all things are empty. Later at this boat trip, I hope it will be possible to explore this statement on the subject emptiness in de Heart Sutra”, says Narrator.

“The explanation of “inter-being” has many characteristics of the metaphor of Indra’s Net and perhaps “inter-being” – as meant by Thich Nhat Hahn – may well be similar with this metaphor. The addition to the problem of the origin that you have mentioned is only part of the problems I have herewith: later during our quest maybe more. I’m starting to get chilly; shall we prepare for the night?”, says Carla.

“Good idea; I have missed some sleep last night in the car”, says Man.

“I will hold the night watch. It is already a little foggy: are we outside every sailing route at high tide tonight?”, asks Narrator.

“The boat is stranded stable and outside every sailing route. In case of emergency you may wake me”, says Man.

[1] See: http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Heidegger
[2] See: http://en.wikipedia.org/wiki/Being_and_Time
[3] Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Martin_Heidegger
[4] See: Thich Nhat Hahn, The Heart of Understanding. Berkeley: Parallax Press, 1988, p. 3, 4
[5] Chalet where Martin Heidegger had written Being and time. Source image and see also: http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Heidegger
[6] See: New Testament, John 8:7
[7] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 80
[8] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 88
[9] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 89
[10] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 67
[11] See: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 1. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012, p. 65 – 68
[12] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 302
[13] See: Heidegger, Martin, Zijn en Tijd. Nijmegen: Uitgeverij Sun, 2013, p. 302
[14] See: Wittgenstein, Ludwig, Tractatus Logico-Philosophicus. Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennip, 1976 p. 152
[15] See: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 1. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012, p. 145 – 159
[16] Source image: part of http://www.bertsgeschiedenissite.nl/middeleeuwen/eeuw15/jan_van_eyck.htm
[17] See: Heidegger, Martin, Contributions to Philosophy (from Enowning). Bloomington: Indiana University Press, 1999, p. 173
[18] See: Heidegger, Martin, Contributions to Philosophy (from Enowning). Bloomington: Indiana University Press, 1999, p. 174
[19] See: Heidegger, Martin, Contributions to Philosophy (from Enowning). Bloomington: Indiana University Press, 1999, p. 177
[20] See: Heidegger, Martin, Contributions to Philosophy (from Enowning). Bloomington: Indiana University Press, 1999, p. 177
[21] Zie: Thich Nhat Hahn, The Heart of Understanding. Berkeley: Parallax Press, 1988, p. 3, 4
[22] Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Nacht
[23] Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Wattenmeer_(Nordsee)
[24] Source image: http://nl.wikipedia.org/wiki/Papier

The wind in the sails


Around 9 o’clock in the morning Carla, Man and Narrator sail on the outboard motor through the ferry terminal at Lauwersoog harbour. Passengers are boarding the 9:30 morning ferry to Schiermonnikoog; they wave to the small sailboat. Carla and Man wave back while they are busy getting the sails ready: Narrator has already entered the cabin to sleep. One passenger calls: “Have a nice trip!” Man shouts back: “Have a nice day” and Carla: “Good holidays”. A man on the ferry calls: “No problem, the weather will be fine!”

Upon leaving the harbour Man puts the outboard off and tilts it out of the water. Then Man hoist the sails with help of Carla; first the headsail and the mizzen and afterwards the mainsail of this yawl-rigged [1] sailboat. There blows a gentle breeze from the southwest. Then the miracle happens: from nowhere the sails curve with the wind while slightly flapping and the boat is propelled by the wind. Man trims the sails tight and the boat is well on track.

Half hour later the ferry catches up with them; again passengers and Carla and Man are waiving to each other. Narrator is still sleeping quietly in the cabin.

Veerboot[2]

“Within half an hour we will have a flow of two knots along; with this wind and flow, we will sail at a speed of seven knots for about two hours and after passing Het Rif we can land the boat during low tide around 12 o’clock on the tidal flats of the Waddenzee in the direction of Ameland. Then we may have lunch and wait for the next high tide by the end of the afternoon to land again by nightfall near Terschelling”, says Man.

“A speed of seven knots is not bad, because with a waterline of around 5,80 meter a speed of 5,90 knots is possible with this Drascombe Drifter according the rule of thumb “2.45 x square root of the waterline (in meters) = hull speed””, says Carla.

“Maybe it’s good that I will give you some instructions to operate the boat when something happens to me. In that case you may sail the boat on the outboard motor to a harbour. When it begins to storm is wise to hoist only the mizzen sail, whereby the boat remains with the head in the wind and usually also the waves. When the engine fails, the boat will sail excellently with only the headsail and the mizzen. In case of emergency, you can always ask for help or you can land the boat at a beach”, says Man.

Yawl[3]
“Except during storm we can also save ourselves with the oars. Let’s hope it is not necessary”, says Carla.

After three hours sailing Man raises the fin keel, lets the boat strand and lowers the sails; Carla helps Man. On the two-burner gas stove Man bakes eggs for lunch. Carla awakes Narrator and she takes the bread, plates and cutlery. In the grand view of the tidal flats – exposed by low tide – they enjoy their lunch.

“Now I understand why you have invited us to come here for this boat trip. With the changing of the tide, water and flat lands merge – constantly complementary –into each and other infinitely changing, like emptiness and form. In the biography of Narrator you have included a part from the Heart Sutra [4] with the stanza “Form is the equal to emptiness as emptiness is equal to form.” Until now I have seen “form” and “emptiness” as complementary similar to “one” and “zero” within computer sciences that has created a completely new way of human communication via displays; without emptiness no form as without form no emptiness: both replace each other like letters on a blanc sheet – in graphics design – replaces emptiness.
Here on the mudflats on Het Wad during the tide changes, the boundaries between form and emptiness fade; still form and emptiness keep each other alive. Now I don’t see both as separate and complementary, but as interconnected and constantly intermingling in each”, says Carla.

Het Wad[5]

“Yeah, I always came back to Het Wad to experience this seemingly timeless intermingling of tides – according to the strict regularity of the tides – and at the same time constantly changing, always different. Within a day of sailing on Het Wad, I become one with the rhythm of the tide and my hectic daily ego fades. Thereby it requires constant discipline and overview to take care for a safe boat journey. Here I have always felt at home under all circumstances, even in bad weather and storm”, says Man.

“On my journey from Kenya – my mother’s land – to Rome, I have had the same experience of merging between form and emptiness in the outer skirts of the desert and desert steppe, on the boat on the Nile and during my boat trip across the Mediterranean; herewith I grew to a new life in a different environment [6]. Now in my life as bhikṣu I am back into the eternal womb of mother earth; and the wind takes me, in its volatility of form and emptiness”, says Narrator.

“Maybe an idea: shall we survey “change” – the next common reality on our quest to “Who are you” – in Africa (e.g. Kenya)? I have never been in Africa and for you it may be an excellent opportunity to revisit that part of the world. I can easily cover travel and subsistence from my means. Maybe something to come back to at the end of this boat trip.
As far as I am aware, form and emptiness are key concepts within the Heart Sūtra. What does the title of this Sūtra mean in het Sanskrit”, asks Man to Narrator.

“Shall we translate the Sūtra from Sanskrit?”, asks Narrator.

“That is one of my hidden wishes. Herewith my study of Sanskrit can be useful for everything and everyone. Without your help it will not be feasible”, says Man.

“Good idea. Then I will give comments from my background and general knowledge”, says Carla.

“Let us begin with the title of the sūtra. The full title “prajñāpāramitā hṛdaya sūtra” is often translated with “Complete transference of the heart – or the core – of wisdom” [7].

My father has explained the meaning of “prajñāpāramitā”, “hṛdaya” and “sūtra” by showing the separate parts of these words in their consistency.
According to my father the word “prajñāpāramitā” is composed of the main parts “prajñā”, “pāra” and “mitā”.

The word prajñā – mostly translated with wisdom – consists of pra and jñā, wherein:
• pra has the meaning of “before, forward, in front, away, excessive” and “filling, fulfilment, resemble, and like” – just as the Latin word “pro” as opposed to “contra” – and
• jñā has the meaning of “knowledge, apprehend, perceive, remember, familiar with” [8].
In its composition “prajñā” has the meaning of “wisdom (of life), intelligence, know about, discrimination and/or wisdom of a wise of sensible woman/mother”. This last meaning points at “tao” or “course of life” in the first chapter of the Tao Te Ching wherein “tao” – in the form of “name” – is the “mother of all things” [9]”, says Narrator.

Tao[10]

“I have read somewhere that Buddhism knows three kinds of “prajñā”:
• wisdom within our daily world, wherein temporality within our life is seen as permanent, where illusions are experienced as real and wherein the transitory ego is considered as the Real Self. Most people live within this framework of wisdom.
• Wisdom within the metaphysical world, wherein the permanent manifestations are seen as temporal, where reality is experienced as an illusion, and where the manifestation with a “self” is considered without a self. This wisdom is attainable with meditation and philosophy.
• Wisdom that surpasses our daily and metaphysical world wherein the manifestations are seen as neither temporal nor permanent, and are experienced as neither pure nor impure, neither with a “self” nor “without self”, and where all is unconceivable and inexpressible.
While our daily wisdom and metaphysical wisdom results in attachment to manifestations, illusions and characteristics, the third form of wisdom remains free hereof [11].
What kind of wisdom is meant here in Sanskrit?”, asks Man to Narrator.

“My father says that “prajñā” precedes all wisdom without passing any wisdom: it contains Al and One without passing the variety of things in our daily life, the ideas and thoughts in science and the knowledge and wisdom of the unconceivable and inexpressible”, says Narrator.

“Your father is a wise man”, says Man.

“Within all his limitations and bondages. Shall I continue with pāramitā?”, asks Narrator.
“That is good”, says Carla and Man.

“The word “para” is used in Sanskrit in three ways with the following meanings:
• pāra: crossing, the other side, the other shore, guardian, fulfil, go through, to bring to a close. In Buddhism “the other shore” is used as metaphor for enlightenment.
• parā: away, off, aside
• para: highest, supreme, old, ancient, better or worse, and sometimes also superior or inferior.
Here the first way and meaning of the word is used; my father added that using one way and meaning of the word para, the other ways and meanings are always gently resonating.
The main part “mitā” is the nominative (or subject) plural of the word “mita” – related to the Latin verb “mittere” with the meaning “do go” or “send” and “let go” – that in Sanskrit has the meaning “fixed, established, measured, containing, moderate, of a Godlike being”.

Via this analysis, the word “prajñāpāramitā” has next to the meaning “perfect wisdom” also a reference “tao” from the first chapter of the Tao Te Ching as “name” – not the “Immortal Name” but “the mother of all things” – at one hand in designation and on the other hand in volatility and inevitability.

In Buddhism – with a creative explanation of pāramitā that might be compose of “pāra” and “ita” meaning “gone”, “returned”, “obtained” and “remembered” in Sanskrit, and therefore in the assembly “go/return/recall to/of the other shore” [12] – the wisdom of “the other shore” or wisdom of the state of enlightenment is often meant with the word “prajñāpāramitā” whereby “the other shore” is interconnected with “the shore” of daily life by the river or the source [13], just like in the metaphor of the cyclone the core is connected by a wall of wind with the tolling tropical storm.

The word “hṛdaya” is often translated with “heart” or “interior of the body” and “heart, core, essence, best, dearest or most salvaged part of something” [14]. According to my father the word hṛdaya consists of the parts “hṛ”, “da” and “ya” with the meaning:
• “hṛ” meaning “take away, present, steal and offer” – as in the cattle-cycle [15], whereby this verb root is possible connected with the German word “Herr” – and “destroy/lose (also of one’s own ego), receive, win, charm, fascinate”
• “da” meaning in Sanskrit “give”, “grant”, “offer”, “produce” and “cutting of (as disparting from the “All and One” according to my father)”
• “ya” meaning “mover” and “incentive”. My father was of the opinion that “ya” is closely related to “yaj” in the sense of “sacrifice”, “offering for a higher – Godlike/heavenly – purpose”. My father uses this verb always in the form of “yayate”, whereby the fruit of the action of offering or giving reflects to the giver or the All-encompassing self and it is probably a “God’s gift” in complete reciprocity. He also says that “ya” is closely related to our word “Yeah” as a positive agreement and confirmation. In Holland, “yes” – with mercantilism always in mind – is close related to a deal, but I think that my father points at recognition of the other and at a consenting attitude for the other.

By looking at the meaning of the parts of “hṛdaya”, this word receives next to “heart, core, essence, best, dearest or most salvaged part of something” also the meaning of “empty core” similar to the core of a cyclone or a waterspout with far fetching consequences for all and everyone.

Hart[16]

In the word “sūtra” we see the two cores “sū” and “tṛ”, whereby “sū” in the Vedic time – and as prefix in words – had the meaning “good”. Later the meaning has changed in “create, procreate, vivify, produce, grant and bestow”. And “tṛ” has the meaning of “crossing”.

With this addition by my father, the usual translation “Complete transference of the heart – or the core – of wisdom” gets a widening and transparency – and at the same time a volatility – as life itself. Actually, this title is referring to life itself, in all its richness and facets”, says Narrator.

“During your explanation, I thought constantly of the pearls and all the separate reflections in the metaphor of “Indra’s Net”. Thinking of the metaphor of Indra’s Net, I have always thought – until now – of an entry into the unconceivable. With your explanation – completed by your father’s wisdom – of the title in Sanskrit Heart Sutra, it is clear to me that Indra’s Net is also a metaphor for our daily life”, says Carla.

“Upon a closer examination, all serious religious philosophies cover the same constantly. It is time to end this extensive lunch and we have to wash the plates and cutlery. We must prepare ourselves for the next part of our boat trip during the following high tide. Tonight we will have to eat in darkness after we have landed again. Now we must do the dishes, because that will not be easy during darkness before our evening meal. Besides my mother said that only Bohemians wash the dishes before the meal. I have nothing against Bohemians, but sailing a tidy boat is more enjoyable”, says Man.

“Do we have enough water for doing the dishes?”, asks Carla.

“I will put a kettle on: that should do when we rinse our plates and cutlery before in seawater”, says Man.

After they washed the dishes, the high tide slowly arrives. Man and Carla prepare the boat for sailing.

“At this landing I have placed the front of the boat in such a way that we can sail away at once with the flow. We do not need to push the boat against the tide to deeper water. There I see the tide already between Schiermonnikoog and Ameland. When I will give a signal, please raise the anchor”, says Man.

With the arrival of high tide, they sail away to their landing at the next low tide.

[1] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Yawl
[2] Source image: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wagenborg_(rederij)
[3] Example of a yawl-rigged sailboat. Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Yawl
[4] See: Leben, Man, Narrator Nārāyana – One way – A Biography. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2013, p. 110 – 112
[5] Source image: http://de.wikipedia.org/wiki/Wattenmeer_(Nordsee)
[6] See: Leben, Man, Narrator Nārāyana – One way– A Biography. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher 2013, p. 31 – 36
[7] See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Heart_Sutra Zie: Lopez, Donald S., The Heart Sutra explained. Delhi: Sri Satguru Publications, 1990, p. 21 – 31. Zie: Red Pine (Bill Porter), The Heart Sutra. Washington D.C.: Shoemaker & Hoard, 2004, p. 29 – 40
[8] Source translation of words from Sanskrit: electronic version of dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta.
[9] See: Red Pine (Bill Porter), Lao-Tzu’s Tao Te Ching (revised edition). Port Townsend: Copper Canyon Press, 2006, p.2
[10] Symbol commonly used to represent Tao and its pursuit. Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Tao
[11] Source: Red Pine (Bill Porter), The Heart Sutra. Washington D.C.: Shoemaker & Hoard, 2004, p. 30 – 31
[12] Source: Lopez, Donald S., The Heart Sutra explained. Delhi: Sri Satguru Publications, 1990, p. 21-22
[13] Sources: Lopez, Donald S., The Heart Sutra explained. Delhi: Sri Satguru Publications, 1990, p. 21-22 and Red Pine (Bill Porter), The Heart Sutra. Washington D.C.: Shoemaker & Hoard, 2004, p. 32
[14] Source translation of words from Sanskrit: electronic version of dictionary Monier-Williams – MWDDS V1.5 Beta.
[15] See: Origo, Jan van, Who are you – a survey into our existence – part 1. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012, p. 94 – 95
[16] Image of 3D echocardiogram of a human heart. Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Heart

Five common realities – facts en logic 9


Carla, Man and Narrator are walking around the Piazza di Santa Croce.

“I will come back on the synthesis between the world of the Upanishads and the Mahābhārata that Narrator has highlighted. Do you realise the difference between the “Thusness”-aspect and the “Concourse  of Things”-aspect?”, asks Man to Carla and Narrator.

“I have understood your explanation of this difference, but I wonder if in reality there is a difference between “thusness” and “concourse of things”. It seems to me that the “concourse of things” is another way of looking at “thusness”, or do I overlook something?”, says Carla.

“Carla may be right”, says Narrator.

“Carla is right. In my explanation, I have underlined the difference between both aspects to create a look on “Thusness” in two different ways. In the introduction to the “Awakening of Faith” initially the “Thusness”-aspect is indicated by “Thusness in essence (in emptiness and form)”; and “Saṃsāra – or Concourse of Things” is described as “Thusness in manifestations and characteristics”. After that, in the introduction the concepts of “Thusness”-aspect and “Concourse of Things”-aspect are both used to clarify both manifestations of “Thusness”. After reading this introduction I have fully realised what is meant by “evam” as first word – and also as summary – of all the Buddhist Sutras; “evam” includes everything, nothing is excluded”, says Man.

“Also with “evam” I have my usual question about the definition of this fundamental principle. When “evam” is finite, then Gödel’s second incompleteness theorem is applicable on “evam” [1]. But in case “evam” is infinite and all-encompassing, then nothing may exist outside “evam” to prove it or discuss “evam”; in case of infinity and all-encompassiveness, “evam” is by definition complete, because outside “evam” nothing exists. I will leave this question for the time being, because I think the answer is located in the inconceivable”, says Carla.

“It is an introduction to the “Awakening of Faith” and not an introduction to the “Awakening of Science”. The question of “evam” is a religious question; a question to the origin where people can fall back on when they don’t know or they cannot know. I think Carla is right; the answer probably lies in the inconceivable”, says Narrator.

“As stepping stone to “God in search of Man” – the book title includes my first name –, I use the book “Ich und Du” (“I and You”) from 1923 by the religious philosopher Martin Buber [2] (honorary professor in Frankfurt am Main) who in 1938 had escaped from the other regime in Germany by fleeing to Jerusalem. “In the beginning is the relation [3]” according to Martin Buber. Man can only say “I” due to “you” (or “it”), the relationship with others (and things) is dialogical. “I” and “you” are not separate objects or things; there is no “I” without “you”, there exists only a reciprocal relationship to one another. By interpreting this religiously – “In every You, we call the infinite all-encompassing [4]” – the relation with God is dialogic: in the all-encompassiveness we cannot describe God, but we can only appeal; our live is an existential dialog with the infinite all-encompassing “You”. Science together with religion offers no doctrine according to Martin Buber, but wisdom.

feiten en logica 91[5]

I read an example of this wisdom founded in science and religion on the backside of the book “God in search of Man” where the words of Baäl Sjem are mentioned as guidance:

If a man has seen evil, may he make no fuss.

Let he be aware of his own evil, and work hard to avoid it.

Because what he has seen, is also inside him.

Within the framework of the “Awakening of Faith” the words by Baäl Shem are crystal clear; all the good and the evil is – just like you and me – included in “evam” or “Thusness”. All the good and the evil is within us. Would Martin Buber see good and evil as manifestations of “Ich und Du“, as dialogical relationship between me and God, or would he place good and evil into his second dialogical relationship “Ich und Es” (“I and It”) ? I do not know; I’ll leave this question for the time being until we will arrive at God in the shape of a human being during my introduction.

When reading the first chapters of “God in search of Man” – in Sanskrit “Man” means amongst others “to think/consider/observe” – I was struck by the similarities in structure with the “Awakening of Faith”. Abraham Joshua Heschel had chosen the following three ways for this quest for God:

  • God – for Abraham Joshua Heschel this is the unspeakable all-encompassing One from the “Awakening of Faith”.
  • Revelation (unveiling or disclosure)
  • Resonance (respons)

The last two ways for the quest for God show similarities with “evam” where the “revelation” looks like “Thusness in essence (in emptiness and form)” during the transition to “Thusness in manifestations and characteristics” that looks like “resonance”. Is this coincidence or is this a fundamental resemblance with the “Awakening of Faith” of man?”, says Man.

“I think there is a fundamental difference between your introduction to the “Awakening of Faith” on one hand, and the reciprocal relationship between I and you by Martin Buber and the quest of God to human beings on the other hand. In Hua-yen Buddhism there is in principle no other, because all appearances and illusions arise from and are interwoven with “One”. Martin Buber and Abraham Joshua Heschel search and/or experience a dialogue with an everlasting all-encompassing You: there is a certain separation between I and You. This is similar to one key question on our quest: “Are you and I connected or are we separated“. I don’t know the answer, but it seems necessary to investigate this question more in depth”, says Carla.

“Maybe both ways of seeing are two manifestations of one and the same within Indra’s Net. Shall we first visit the inside of the Basilica di Santa Croce. Inside is the crucifix that was seriously damaged during the flood in 1996. This may offer a transition to God in the shape of a human being in our world”, says Narrator.

feiten en logica 92[6]


[1] See for a simplified explanation of the evidence of this second incompleteness theorem: Nārāyana, Narrator, “Carla Drift – An Outlier, A Biography”. Amsterdam: Omnia – Amsterdam Publisher, 2012, p. 154

[2] See also: http://nl.wikipedia.org/wiki/Martin_Buber

[3] Source: Buber, Martin, Ik en Jij. Utrecht: Erven J. Bijleveld, 2010 p. 24; see also the first sentence in the Gospel of John.

[4] Source: Buber, Martin, Ik en Jij. Utrecht: Erven J. Bijleveld, 2010 p. 110, 111

[5] Source image: http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Buber

[6] Source image: http://fr.wikipedia.org/wiki/Basilique_Santa_Croce_de_Florence